ويكيبيديا

    "un sistema integrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام متكامل
        
    • نظاما متكاملا
        
    • نظاماً متكاملاً
        
    • بنظام متكامل
        
    • النظام المتكامل
        
    • لنظام متكامل
        
    • بالنظام المتكامل
        
    • منظومة متكاملة
        
    • كنظام متكامل
        
    • ونظام متكامل
        
    • نظام واحد متكامل
        
    • نظام معلومات إدارية متكامل
        
    • نظام تشغيل متكامل
        
    • متكاملة ونظام
        
    Quinto, la búsqueda de la armonía con la naturaleza, en un sistema integrado e interdependiente como es la Tierra, no puede darse solo a nivel nacional. UN خامسا، إن البحث عن الانسجام مع الطبيعة في نظام متكامل ومترابط مثل كوكب الأرض لا يمكن أن يحصل على الصعيد الوطني فحسب.
    Es un sistema integrado que ha evolucionado, a pesar de todo el planeamiento. TED إنه نظام متكامل والذي تطور رغماً عن كل التخطيطات وهلم جرا
    Esto contribuirá al establecimiento de un sistema integrado en que se relacionen los mandatos, los objetivos y las misiones, los planes de trabajo, las tareas individuales y el desempeño de los funcionarios. UN وسيساعد هذا البيان على إنشاء نظام متكامل يربط بين الصلاحيات وأهداف المهام وخطط العمل والمهام الفردية واﻷداء الفردي.
    En Corea del Sur estos criterios básicos se han seguido en forma amplia y simultánea para constituir un sistema integrado. UN وفي كوريا الجنوبية تم اتباع هذه المعايير اﻷساسية حتى النهاية بصورة شاملة ومتزامنة بحيث تشكل نظاما متكاملا.
    Como se indica en el artículo 2 de la Convención firmada con la UNESCO en 1992, el objetivo de la cátedra es promover un sistema integrado de actividades de investigación, formación, información y documentación en materia de educación sobre los derechos humanos. UN وعلى نحو ما ورد في البند ٢ من الاتفاقية المبرمة مع اليونسكو في عام ١٩٩٢، فإن هدف هذا الكرسي يتمثل في تشجيع إقامة نظام متكامل من أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام والتوثيق في ميدان تدريس حقوق اﻹنسان.
    Se ha transferido a los municipios la responsabilidad de recaudación de impuestos prediales, labor que está siendo facilitada en gran medida por el desarrollo de un sistema integrado de mapas catastrales digitalizados. UN وتم نقل مسؤولية جمع الضرائب العقارية إلى البلديات، وتيسير ذلك بإعداد نظام متكامل من خرائط المسح العقاري المرقمة.
    Aplicar un sistema integrado de planificación de programas y presupuesto; UN تنفيذ نظام متكامل لتخطيط البرامج والميزانية؛
    En el umbral del siglo XXI, el mundo está convirtiéndose en un sistema integrado e interrelacionado en el que son imposibles la autarquía y el aislamiento. UN على عتبة القرن الحادي والعشرين، يتحول العالم إلى نظام متكامل مترابط لا مكان فيه للحكم المطلق والانعزال الذاتي.
    Hay que citar también la creación en 1995 de la cátedra UNESCO de derechos humanos en la Universidad de Orán, encargada de organizar y promover un sistema integrado de investigación, formación y documentación en derechos humanos. UN ويجب أن يضاف إلى ذلك أيضاً كرسي أستاذية اليونيسكو لحقوق اﻹنسان الذي أُنشئ في جامعة وهران في عام ٥٩٩١، وكُلّف بتنظيم وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والتوثيق في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ese equipo ayudará a introducir un sistema integrado de gestión de los residuos sólidos mediante la total mecanización de la recolección y eliminación de residuos. UN وستساعد تلك المعدات على إدخال نظام متكامل للنفايات الصلبة يقوم على الميكنة الكاملة لجمع القمامة التخلص منها.
    Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema integrado de información de gestión. UN وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية.
    Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema integrado de información de gestión. UN وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية.
    El Departamento está elaborando un sistema integrado de gestión de multimedios digitales que permitirá realizar búsquedas y descargas más sencillas y rápidas de fotografías, ficheros de audio y textos. UN فاﻹدارة تعمل حاليا على إنشاء نظام متكامل ﻹدارة الوسائط المتعددة الرقمية، ييسر بقدر أكبر عمليات البحث والاستنساخ الحاسوبي السريعة للصور الفوتوغرافية والملفات الصوتية والمواد النصية.
    La enseñanza no escolar posibilita la preparación para la vida cotidiana y el desarrollo de aptitudes basadas en un sistema integrado de valores. UN وإن اكتساب المهارات اللازمة للحياة وتشكيل المواقف بالاستناد إلى نظام متكامل من القيم أمر ممكن عن طريق التعليم غير الرسمي.
    Por tanto, la aplicación de un sistema integrado que abarque los sectores de las armas químicas, las armas biológicas y los misiles constituye el método óptimo para llevar a cabo la labor de vigilancia y verificación en el Iraq. UN ولذلك، فإن وضع نظام متكامل يشمل العنصرين الكيميائي والبيولوجي وعنصر القذائف يمثل نهجا أمثل للرصد والتحقق في العراق.
    En el presente informe se describe la concatenación entre las responsabilidades, las atribuciones y la rendición de cuentas y se presentan los elementos de un sistema integrado y eficaz de rendición de cuentas. UN ويبرز هذا التقرير التواصل بين المسؤولية والسلطة والمساءلة، ويقدم عناصر نظام متكامل وفعال للمساءلة.
    Hacia un sistema integrado más eficaz de protección de los derechos humanos por las Naciones Unidas, 1993. UN نحو نظام متكامل أكثر فعالية لحماية حقوق الإنسان من جانب الأمم المتحدة، 1993
    Planifica y elabora un sistema integrado para asegurar el uso eficiente de los diversos fondos con que cuenta la Dependencia. UN ويخطط ويضع نظاما متكاملا لضمان الاستعمال الفعال لمختلف اﻷموال الموجودة تحت تصرف الوحدة.
    Asimismo, facilitará un sistema integrado de gestión de riesgos que pueda ser utilizado por todos los organismos y, por lo tanto, facilitará y agilizará todo el proceso de despacho de aduana. UN وستوفر أيضاً نظاماً متكاملاً لإدارة المخاطر ستستخدمه جميع الوكالات، وبالتالي سيخفف ويعجل عملية التخليص العامة.
    Así se ha podido volver a aplicar un sistema integrado de vigilancia de las enfermedades en la mayor parte del país. UN وسمح ذلك ببدء العمل مجددا بنظام متكامل لرصد الأمراض في أغلب أجزاء البلد.
    Quedó claro que un sistema integrado mejoraba tanto la eficiencia del proceso de producción como la calidad de los datos producidos. UN وبدا واضحا أن النظام المتكامل يُحسّن المسألتين، أي فعالية عملية إنتاج البيانات وجودة البيانات المنتجة.
    Promoción de un sistema integrado de estadísticas agrícolas y rurales en China; ponencia de Yu Xinhua y Yan Fang UN الترويج لنظام متكامل للإحصاءات الزراعية والريفية في الصين، ورقة مقدمة من
    En 2003, la CEPA empezó a aplicar un sistema integrado para gestionar sus conferencias, y lo está perfeccionando para poder prestar servicios de conferencias con mayor eficiencia. UN 36 - وفي عام 2003، بدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالعمل بالنظام المتكامل لإدارة المؤتمرات لإدارة مؤتمراتها، الذي يجري حاليا تحسينه في محاولة لتعزيز كفاءة تقديم خدمات المؤتمرات.
    El Reino de Bahrein declara que colabora eficazmente a nivel internacional en el marco de un sistema integrado y general de lucha contra el terrorismo. UN تنشد مملكة البحرين تحقيق تعاون دولي فاعل ضمن منظومة متكاملة وشاملة لمكافحة الإرهاب.
    La Asociación facilita el estudio del medio ambiente de la Tierra como un sistema integrado, con el fin de comprender cómo y por qué está cambiando y analizar las repercusiones de esos cambios en la sostenibilidad mundial y regional. UN وتيسر الشراكة دراسة بيئة الأرض كنظام متكامل من أجل فهم الطريقة التي يتغير بها وأسباب ذلك، واستكشاف الآثار المترتبة على تلك التغيرات بالنسبة للاستدامة على المستويين العالمي والإقليمي.
    La reunión reconoció la necesidad de contar con un sistema amplio de tránsito aduanero y un sistema integrado de seguimiento de la carga a los que tuvieran acceso todos los operadores. UN ٤٧ - وأقر الاجتماع بالحاجة إلى نظام جمركي شامل للنقل العابر ونظام متكامل لتعقب البضائع يكون متاحا لكل المتعهدين.
    c) Crear un sistema integrado de presentación de informes sobre todos los componentes del ciclo de planificación de programas y presupuestación; UN (ج) وضع نظام واحد متكامل للإبلاغ عن جميع عناصر دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم؛
    Como se señaló en el párrafo 26, la adaptación encaminada a incorporar esas funciones concretas en un sistema integrado de IG no siempre es financieramente rentable con relación a los costos desde la perspectiva general del sistema. UN وكما ورد في الفقرة 26، فإن الآثار المالية لعملية المواءمة التي ترمي إلى إدراج تلك الوظائف المحددة في نظام معلومات إدارية متكامل ليست دوماً فعالة من حيث التكلفة من منظور المنظومة ككل.
    Se trata de un sistema integrado de operaciones que permitirá automatizar las gestiones financiera, contable, de adquisiciones y de recursos humanos y, por primera vez, relacionar los resultados de los programas con los recursos. UN وتخطيط موارد المؤسسات نظام تشغيل متكامل سيشغِّل آليا المالية والحسابات والشراء وإدارة الموارد البشرية وسيربط، لأول مرة، نتائج البرامج بالموارد.
    Entre ellos figuran la gestión basada en los resultados, con inclusión de un sistema integrado de gestión, vigilancia y evaluación de los conocimientos; ajustes organizativos para fortalecer la compaginación y la cohesión; una estrategia de movilización de recursos y comunicaciones, y la gestión de los recursos humanos. UN وهي تشمل على الإدارة المستندة إلى النتائج، بما في ذلك إدارة معرفية متكاملة ونظام رصد وتقييم؛ تعديلات تنظيمية لتعزيز الانسجام والتماسك؛ استراتيجية لتعبئة الموارد والاتصال؛ وإدارة للموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد