Varios soldados serbios de Bosnia se aproximaron al grupo, tomaron al hombre, y lo arrastraron hasta detrás de una casa. | UN | واقترب عدد من جنوب صرب البوسنة من هذه المجموعة وأخذوا الرجل وجروه الى منطقة تقع خلف منزل. |
A nivel jurídico, entiende que se acepta el matrimonio con una segunda mujer, siempre que ésta viva en una casa diferente. | UN | وعلى الصعيد القانوني، قال إنه فهم بأن الزواج من امرأة ثانية مقبول، شريطة أن تقيم في منزل مختلف. |
En torno al 77% de las personas de edad viven en una casa de su propiedad, con otros, mientras que el 11% vive en casa de otras personas. | UN | كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين. |
Además, el Estado concede préstamos subvencionados a los jóvenes que deseen adquirir o restaurar una casa y no constituyan una cooperativa. | UN | كما تمنح الدولة قروضاً معانة للأزواج أو الأفراد الشباب، الذين لا يشكلون تعاونية، ويعتزمون شراء أو تجديد بيت. |
no seria fantástico... ¿Si pudieramos tener una casa aquí y vivir juntos? | Open Subtitles | ألن يكون رائعاً لو وضعنا منزلاً هنا وعشنا معاً ؟ |
No sé si alguna vez han tratado de comprar una casa en Silicon Valley. | TED | ولا أعلم إن سبق لكم أن حاولتم شراء منزل في سيليكون فالي. |
Esta es una casa tradicional sumbanesa, en la cual hemos reproducido todos los detalles y hasta los textiles. | TED | هذا منزل سومبانسيه تقليدي قد قمنا بصنع نسخة منه، نزولا إلى أدق التفاصيل و الأنسجة، |
Así se siente la mayoría de los huéspedes al alojarse en una casa. | TED | وهذا ما يشعر به معظم الضيوف عند الإقامة في منزل ما. |
Tiene una belleza prístina, no hay cosas construidas por el hombre, no hay caminos ni un alambre, ni una casa. | TED | وهي جميلة نقيّة للغاية، لا يوجد هناك بناء بشري ولا شوارع، ولا سلك واحد ولا منزل واحد. |
En medio de Metrópolis, se hallaba una casa extraña, olvidada durante siglos. | Open Subtitles | في وسط العاصمة يقبع منزل غريب هناك منذ زمن بعيد |
Mi cuñada quiere comprar una casa en la playa. ¿Le gusta vivir ahí? | Open Subtitles | ابنة زوجتي تريد شراء منزل على الشواطئ ما رأيك بالمكان ؟ |
¿ Vive usted en una casa de dos pisos, de la plaza central? | Open Subtitles | تقيم فى ساحة البلدة فى منزل من طابقين، أليس كذلك ؟ |
¿Por qué vendería alguien una casa de un millón de dólares por 200 mil? | Open Subtitles | لماذا يرغب أحدهم في بيع منزل بقيمة مليون دولار مقابل مائتي ألف؟ |
Cuando volvamos a vernos quizá tengas una casa en la que vivir. | Open Subtitles | المرة القادمة التي نلتقي فيها، ربما يكون لديك منزل محترم |
Dile a Michael que vives en una casa grande y gastas 400 libras a la semana en ropa. | Open Subtitles | أخبري مايكل بأنكِ تعيشين في منزل كبير وأنكِ تنفقين 400 جنيه في الأسبوع لشراء الثياب |
Pasé de vivir en una casa con cinco amigos en Palo Alto. y vivir de sus sobras, a repentinamente tener todo tipo de recursos. | TED | وانتقلت من العيش في بيت مع خمسة أشخاص في بالو ألتو والعيش على بقايا طعامهم، إلى فجأة إمتلاك كل الموارد. |
Tuve unas óptimas vacaciones y volví para esta porquería. Necesitamos una casa moderna. | Open Subtitles | نقضي وقتاً ممتعاً بالخارج ثم نعود إلى هنا، يلزمنا بيت عصري |
Construiremos una casa... para inaugurarla cortando una cinta y recaudando fondos para las otras. | Open Subtitles | لن نفعل, نبني منزلاً ثم نحظى بحفل أفتتاح بينما نجمع التبرعات للأخرين |
Construyó una casa nueva, esta vez con agua potable, electricidad, una bicicleta, sin un cerdo. | TED | بنوا بها منزلا جديدا، هذه المرة به ماء صحي، كهرباء، دراجة، وبدون خنزير. |
Varios soldados serbios que se acercaron al grupo agarraron al hombre y lo arrastraron detrás de una casa. | UN | واقترب عدد من جنود الصرب من المجموعة، وأخذوا الرجل وسحبوه إلى منطقة خلف أحد المنازل. |
Debía haber sido una casa desordenada, ruidosa. | TED | وبهذا سيكون بيتاً كاثوليكياً مليئاً بالإزعاج |
No será de mucha utilidad, si ni siquiera puede encontrarse a sí mismo una casa. | Open Subtitles | إنـه لن يــفيدنـا على أيــة حــال إنـه حتى لا يـستطيع إيــجاد مسكن لـه |
Por una familia entera de niños que estaban en una casa de acogida y necesitaban desesperadamente un hogar. | Open Subtitles | من أجل مجموعة كبيرة من الأطفال في دار الرعاية و الذين كانوا يحتاجون للرعاية بيأس |
Mis sueños de tener una casa de verano se fueron por el retrete. | Open Subtitles | ان احلامى فى امتلاك بيتا صيفيا قد تم انتهائها الى التواليت |
Pero yo te prometo, ahora que tendré educación que siempre me ocuparé de ti, y regresaré y te construiré una casa. | TED | و لكنى أعدكم , الآن لأني سوف أصبح متعلمة فإني سوف أرعاكم دومًا وسوف أعود وأبنى لكم منزلًا |
Había una casa vacía, calle abajo pero ella no estaba respirando. | Open Subtitles | وكانَ هناكَ منزلٌ فارغٌ في آخر الشارع لكنّها عندئذٍ لم تكن تتنفّس |
Hay una casa de vacas, grande, como a 3 kilómetros pero no veo a nadie. | Open Subtitles | وجدت طريق لمنزل بقر بعيد، حوالي 2 ميل. لكن لم ارى اي احد. |
Tripod afirma que tenía una oficina totalmente equipada y una casa totalmente amueblada en Bagdad. | UN | وتذكر الشركة أنها كان لديها في بغداد مكتب كامل التجهيز ومنزل كامل الأثاث. |
Construimos una casa para Mae y Tuck y un cobertizo para Jesse y yo. | Open Subtitles | و جلب حصان لماى و تاك و كوخ صغير لجيسي و انا |
Tuvimos mucha suerte de encontrarles una casa, Pero precisaba bastantes reformas. | TED | كنا محظوظين جدا أن وجدنا لهم بيتًا لكنه احتاج القليل من العمل |