Además, la delegación de Vanuatu hizo una declaración en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدلى وفد فانواتو ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
4. En la sesión de apertura, el Sr. K. Nhouyvanisvong, Director General Adjunto de Relaciones Exteriores formuló una declaración en nombre del Director General de la UNESCO. | UN | نهويفا نسيفوتغ، مساعد مدير عام اليونسكو بالنيابة للشؤون الخارجية، ببيان باسم المدير العام للمنظمة. |
Un Vicepresidente de la Asamblea General hizo una declaración en nombre del Presidente. | UN | وأدلى نائب رئيس الجمعية العامة ببيان باسم الرئيس. |
Ahora realizaré una declaración en nombre de la Australia-East Timor Association. | UN | واﻵن أدلي ببيان باسم رابطة استراليا وتيمور الشرقية. |
Esta mañana escuchamos al representante de Bélgica que formuló una declaración en nombre de la Unión Europea y los países asociados, incluido Malta. | UN | لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة. |
La Sra. Emma Bonino, Comisionada de la Comisión Europea, hizo una declaración en nombre de la Comunidad Europea. | UN | وأدلت مفوضة اللجنة اﻷوروبية، السيدة إيما بونينو ببيان باسم الجماعة اﻷوروبية. |
El representante de Costa Rica formula una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأدلى ممثل كوستاريكا ببيان باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
En relación con este proyecto de resolución deseo formular una declaración en nombre del Secretario General. | UN | وباﻹشارة إلى مشروع القرار هذا، أود أن أدلي ببيان باسم اﻷمين العام. |
Posteriormente, el representante de Indonesia formula una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وفيما بعد، أدلى ممثل اندونيسيا ببيان باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El representante de Indonesia formula una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأدلى ممثل اندونيسيا ببيان باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El representante de Bélgica formula una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وأدلى ممثل بلجيكا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
El representante de Bélgica formula una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وأدلى ممثل بلجيكا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
El Sr. Don Betz formula una declaración en nombre de la red internacional de organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | وأدلى السيد دون بيتز ببيان باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين. |
El observador de Bélgica hizo una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وأدلى مراقب بلجيكا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
Más adelante, el representante de Myanmar hará una declaración en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, a la cual mi delegación se adhiere totalmente. | UN | وسيدلي ممثل ميانمار في وقت لاحق ببيان باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Doy ahora la palabra al representante de Benin, quien desea formular una declaración en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة بنن التي ترغب في الإدلاء ببيان باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
El representante del Movimiento de Redes en pro de la Justicia y el Desarrollo en Sierra Leona formula una declaración en nombre de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأدلى ممثل شبكة الحركة المعنية بالعدالة والتنمية ببيان باسم جماعة المنظمات غير الحكومية. |
La Sra. Phyllis Bennis formula una declaración, en nombre de la Red internacional de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la cuestión de Palestina. | UN | وأدلت السيدة فيليس بنيس ببيان باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
En mi calidad de Coordinador del Grupo de los 21, quisiera ahora dar lectura a una declaración en nombre del Grupo: | UN | وبصفتي منسق مجموعة ال21، أودّ أن أقرأ على مسامعكم بيانا باسم المجموعة: |
Se dio lectura a una declaración en nombre del Presidente de la 23ª legislatura de Guam. | UN | وتُلي بيان باسم رئيس الجمعية التشريعية الثالثة والعشرين لغوام. |
Un representante de las agrupaciones juveniles hizo una declaración en nombre de los participantes de la sociedad civil. | UN | وقدم ممثل عن مجموعة الشباب بياناً باسم المشتركين من المجتمع المدني. |
Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Alemania, el Embajador Ruediger Luedeking, (La Presidenta) Comisionado Adjunto del Gobierno Federal de Alemania para el Control de Armamentos y Desarme. Hará una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا الموقر، السفير روديغِر لوديكينغ، نائب مفوض حكومة ألمانيا الاتحادية لشؤون تحديد الأسلحة ونزع السلاح، الذي سيدلي ببيانه باسم الاتحاد الأوروبي. |
Cedo la palabra al distinguido representante de Eslovenia, Sr. Jerman, quien dará lectura a una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل سلوفينيا الموقر السيد جيرمان لإلقاء كلمة باسم الاتحاد الأوروبي. |
El representante de Luxemburgo formulará en breve una declaración en nombre de la Unión Europea, que Dinamarca suscribe íntegramente. | UN | إن ممثل لكسمبرغ سيدلي قريبا ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتؤيد الدانمرك ذلك البيان تأييدا تاما. |
Luxemburgo ya ha presentado una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وقد أدلت لكسمبرغ من قبل ببيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
El Presidente del Consejo de Seguridad manifestó que, tras la celebración de consultas, el Consejo le había autorizado a efectuar una declaración en nombre del Consejo y leyó el texto de esa declaración (para el texto completo, véase S/PRST/1994/2, que será publicado en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad 1994). | UN | وذكر رئيس مجلس اﻷمن أن المجلس أذن له، إثر المشاورات التي أجراها، بإصدار بيان باسمه وتلي نص البيان المذكور )للاضطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/2؛ التي سوف تصدر بوصفها الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة ٤٩، القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(. |
El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD hizo una declaración en nombre del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. | UN | وأدلى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالبرنامج الإنمائي بيان نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع. |
287. Se expuso ante la Comisión una declaración en nombre del Banco Mundial en la que se expresó reconocimiento a la CNUDMI y a su secretaría por su continua cooperación con el Banco Mundial. | UN | 287- استمعت اللجنة إلى كلمة أُدلي بها باسم البنك الدولي وأُعرب فيها عن التقدير للأونسيترال وأمانتها لتعاونهما المتواصل مع البنك الدولي. |
Se propuso con tal fin que el Presidente hiciera una declaración en nombre de sus colegas en Nueva York. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اقترح على الرئيس أن يلقي بيانا نيابة عن زملائه في نيويورك. |
Como coordinadora del Grupo, quisiera dar lectura a una declaración en nombre del Grupo de los 21. | UN | وبصفتي منسقاً للمجموعة، أود أن أتلو عليكم بياناً بالنيابة عن مجموعة ال21. |
Sr. Lemos Godinho (Portugal) (habla en inglés): Formularé una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد ليموس غودينو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |