ويكيبيديا

    "una pandemia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوباء
        
    • وباء
        
    • جائحة
        
    • الأوبئة
        
    • الوباء
        
    • لجائحة
        
    • للأوبئة
        
    • وباءً
        
    • الجائحة
        
    • وبائية
        
    Esta estrategia acelerará la consecución de un estado de plena preparación para una pandemia y mitigará el riesgo de que determinados artículos escaseen cuando se acerque la pandemia. UN وستعجل هذه الاستراتيجية ببلوغ حالة التأهب الكامل لوباء ما، وستخفف من خطر نقص بعض الأصناف مع اقتراب الوباء.
    Se han actualizado el plan de preparación ante una pandemia de gripe y el plan de continuidad de las operaciones para la Sede. UN انتهى تحديث خطة فريق التأهب لوباء الإنفلونزا وخطة استمرارية الأعمال في المقر.
    Algunas actividades son necesarias en la etapa actual de planificación, mientras que otras se necesitarían únicamente en el caso de una pandemia. UN وبعض تلك الأنشطة ضروري في مرحلة التخطيط الحالية، بينما البعض الآخر لن يكون مطلوبا إلا في حالة حدوث وباء.
    ¿Y quién mejor para iniciar una pandemia que dos sanos portadores humanos? Open Subtitles ومن أفضل لبدء وباء من عائلين بشريين في صحة جيدة؟
    La amenaza de una pandemia humana sigue siendo alta, puesto que aún no se ha controlado la gripe aviar en los animales. UN وما زال خطر حدوث جائحة بشرية مرتفعا حيث ما زالت أنفلونزا الطيور التي تصيب الحيوانات غير خاضعة للسيطرة بعد.
    Cuando se produce una pandemia, no somos inmunes. UN وعندما تنتشر الأوبئة فإننا لسنا محصنين ضدها.
    También se proporcionaría formación especializada al personal de las Naciones Unidas que tenga funciones esenciales durante una pandemia. UN وسيقدم تدريب متخصص أيضا إلى موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام أساسية خلال فترة الوباء.
    Todo lo que hay que hacer es observar la respuesta que vemos en el mundo de la salud, y cómo se responde a una pandemia. TED كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي.
    Y personalmente, no estoy listo a quedarme sentado y dejar que ocurra una pandemia mundial. Open Subtitles وشخصيا ، وأنا لست على استعداد لتستلقي والسماح لوباء عالمي.
    También me enorgullece decir que han tenido lugar acontecimientos similares en otras 130 comunidades del Canadá, una respuesta comunitaria a una pandemia que nos afecta a todos. UN كما أفخر بأن أقول إن أحداثا مماثلة قد تمت في 130 مجتمعا آخر عبر أرجاء كندا - وهذا تصد مجتمعي لوباء يضر بنا جميعا.
    El equipo de preparación para una pandemia de gripe aviar examinó los proyectos de plan de las misiones y proporcionó materiales suplementarios, entre ellos directrices y un plan modelo contra la pandemia y anexos para asistir en la labor de la planificación en las misiones. UN قام فريق التأهب لوباء الإنفلونزا باستعراض مشاريع خطط البعثات وقدم مواد تكميلية شملت مبادئ توجيهية و ' ' خطة نموذجية لمواجهة الوباء ومرفقاتها`` للمساعدة في جهود التخطيط التي تبذلها البعثات.
    El uso indebido de drogas ha adquirido las proporciones de una pandemia mundial, por lo que la comunidad internacional debe luchar activamente contra él. UN ولقد اكتسبت إساءة استعمال المخدرات اﻵن أبعاد وباء عالمي النطاق ينبغي أن يحاربه المجتمع الدولي برمته.
    Frente a una pandemia de la gravedad del VIH/SIDA, esta tarea sigue siendo una de las más cruciales de nuestra generación. UN وفي مواجهة وباء خطير كالإيدز، تبقى مهمتنا هذه أهم مشاريع جيلنا.
    A menos que se controle el problema, no se puede descartar el riesgo de que se origine una pandemia en la región. UN وإذا لم تتم السيطرة على المشكلة، فلا يمكن استبعاد حدوث وباء في المنطقة.
    El VIH/SIDA se ha convertido no sólo en una pandemia en materia de salud, sino también en una amenaza al desarrollo de la paz y la seguridad internacionales. UN فمرض الإيدز لم يعد مجرد جائحة صحية فحسب بل أصبح تهديدا لتطور السلم والأمن الدوليين.
    Sin embargo, las cifras no deben ser el único factor determinante en la distribución de la asistencia, ya que un solo paciente hoy podría fácilmente conducir a una pandemia incontrolada y generalizada mañana. UN إلا أن الأعداد ينبغي ألا تكون العامل المحدد الوحيد في توزيع المساعدة، لأن مريضا واحدا اليوم يمكن بسهولة أن يؤدي إلى جائحة كاملة لا سيطرة عليها في الغد.
    El PNUD también se ha ocupado de ayudar a los gobiernos a planificar una continuidad de las actividades gubernamentales en caso de que se produzca una pandemia de gripe humana. UN وبالمثل ما فتئ البرنامج الإنمائي يشترك في مساعدة الحكومات على التخطيط لتواصل الإدارة في حالة حدوث جائحة أنفلونزا بشرية.
    ¿Tienen los recursos para enfrentar una pandemia grave? TED هل يمتلكون الموارد لمواجهة الأوبئة الخطيرة ؟
    Actualización del plan de seguridad para el país, con ejercicios de entrenamiento trimestrales, incluida la gestión en incidentes de toma de rehenes, atentados con coches bomba, desastres naturales e incidentes de gravedad, tales como manifestaciones o el brote de una pandemia UN تحديث الخطة الأمنية الخاصة بالبلد مع إجراء تمارين تدريبية فصلية تشمل معالجة حوادث احتجاز الرهائن، وحوادث تفجير السيارات، والكوارث الطبيعية، أو الحوادث الكبرى، مثل المظاهرات أو تفشي الأوبئة
    A septiembre de 2006, prácticamente todos los países han establecido ya un plan de preparación ante una pandemia de gripe aviar o humana. UN 32 - واعتبارا من أيلول/سبتمبر 2006، وضعت جميع البلدان تقريرا لخطة تأهب لجائحة الطيور والبشر.
    (UNA017-02400) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para una pandemia), Addis Abeba UN (UNA017-02400) استمرارية الأعمال (بما في ذلك التأهب للأوبئة)، أديس أبابا
    La historia que contamos es única, pero tan común siendo la violencia sexual una pandemia global. TED القصة التي نقلناها لتونا فريدة من نوعها، ومع ذلك فهي شائعة جدًا مع كون العنف الجنسي وباءً عالميًا.
    CA: Larry, en esa charla, mostraste un video clip eso fue una simulación de cómo se vería una pandemia. TED كريس أندرسون: لاري، في تلك المحادثة، عرضت مقطع فيديو لمحاكاة لما تبدو عليه الجائحة.
    Esto hace que el rastreo de una pandemia en el espacio y tiempo y la coordinación de la respuesta sea sumamente difícil. TED وهذا الأمر يجعل من تعقب حالة وبائية عبر المدى والزمن وتنسيق استجابة عملية بالغة الصعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد