ويكيبيديا

    "una parte integrante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جزءا لا يتجزأ
        
    • جزءاً لا يتجزأ
        
    • جزء لا يتجزأ
        
    • جزءا أساسيا
        
    • كجزء لا يتجزأ
        
    • جزءا متكامﻻ
        
    • جزءا مكمﻻ
        
    • وجزء لا يتجزأ
        
    • جزءاً أساسياً لا
        
    • التمييز يشكل جزءا ﻻ يتجزأ
        
    • وجزءا لا يتجزأ
        
    • وجزءاً لا يتجزأ
        
    Si está dispuesta a discutir la controversia de Jammu y Cachemira, entonces no puede ser ésta una parte integrante de la India. UN فإذا كانت الهند مستعدة لمناقشـة النـزاع حـول جامو وكشمير، فلا يمكن إذن أن تكونا جزءا لا يتجزأ من الهند.
    Hoy más que nunca, la ciencia y la tecnología constituyen una parte integrante del desarrollo; son un requisito para el desarrollo. UN فالعلوم والتكنولوجيا أصبحا اليوم بأكثر من أي وقت مضى، جزءا لا يتجزأ من التنمية بل هما من مستلزماتها.
    El diálogo ha sido una parte integrante de nuestra búsqueda de paz y prosperidad en el Asia sudoriental. UN لقد كان الحوار جزءا لا يتجزأ من سعينا لتحقيق السلم والرخاء في جنوب شرقي آسيا.
    . La gestión ambiental es una parte integrante del proceso de desarrollo, que en cuanto tal exige ya un enfoque polifacético. UN فإدارة البيئة تشكل جزءاً لا يتجزأ من العملية الانمائية التي تتطلب في حد ذاتها نهجاً متعددة الوجوه.
    Revela una vez más las verdaderas intenciones de Armenia que son legitimar la ocupación de una parte integrante de mi país. UN وهو دليل آخر على النية الحقيقية لأرمينيا، ألا وهي إضفاء الشرعية على احتلال جزء لا يتجزأ من بلدي.
    De hecho, las estrategias de colaboración están pasando a ser una parte integrante de las actividades de las Naciones Unidas. UN بل إن النهج القائمة على الشراكة أصبحت بشكل متزايد تشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة الأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, una parte integrante de ambos proyectos es la necesidad de seguir adelante con el centro de datos de Long Island City, Nueva York. UN وفي الوقت ذاته، فإن جزءا لا يتجزأ من المشروعين يتمثل في المضي قدما في إنشاء مركز البيانات في لونغ آيلاند سيتي، نيويورك.
    La coordinación debe constituir una parte integrante de la planificación general del desarrollo económico y social. UN ومن الضروري أن يكون التنسيق جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية عموما.
    Los anexos constituyen una parte integrante del presente Tratado. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة.
    6. Desde que se aprobó el Programa Mundial de Acción, la reducción de la demanda ha pasado a ser una parte integrante de las estrategias de fiscalización de drogas en muchos países. UN ٦ ـ منذ اعتماد برنامج العمل العالمي، أصبح تقليل الطلب جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مكافحة المخدرات في بلدان كثيرة.
    Los anexos constituyen una parte integrante del presente Tratado. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة.
    La aplicación de las medidas de fomento de la confianza convenidas constituirá una parte integrante de un proceso dinámico positivo. UN وسيكون من شأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها أن يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية ايجابية ودينامية.
    Los anexos constituyen una parte integrante del presente Tratado. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة.
    El Congreso de El Cairo es una parte integrante de los esfuerzos de la comunidad internacional de luchar contra la actividad delictiva. UN ويعد مؤتمر القاهرة جزءا لا يتجزأ من جهود المجتمع الدولي في مكافحة هذا النشاط اﻹجرامي.
    Por tanto, las cuestiones demográficas debían considerarse una parte integrante de la cuestión del desarrollo. UN وبالتالي ينبغي اعتبار القضايا السكانية جزءا لا يتجزأ من قضية التنمية.
    Las autoridades deben garantizar el respeto de la dignidad humana que debe ser una parte integrante de la prestación de servicios sociales. UN فاحترام الكرامة اﻹنسانية يجب كفالته من جانب السلطات وينبغي أن يكون جزءاً لا يتجزأ من توفير الخدمات الاجتماعية.
    Consideramos que el espacio ultraterrestre es una parte integrante del patrimonio común de la humanidad. UN ونعتبر الفضاء الخارجي جزءاً لا يتجزأ من تراث الإنسانية المشترك.
    La paz en África es una parte integrante de la paz y el desarrollo internacionales. UN إن السلام في أفريقيا جزء لا يتجزأ من السلام والتنمية في العالم.
    Los centros subregionales de desarrollo son una parte integrante de la CEPA, puesto que representan a la secretaría de la Comisión en el plano subregional. UN مراكز التنمية دون الإقليمية جزء لا يتجزأ من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتمثل أمانة اللجنة على المستوى دون الإقليمي.
    La capacitación en materia de derechos humanos constituirá una parte integrante de este proceso. UN إن التدريب في مجال حقوق الإنسان سيكون جزءا أساسيا من هذه العملية.
    De esa forma, la fiscalización de drogas pasaría a ser una parte integrante del conjunto de servicios de asistencia para el desarrollo. UN وبهذه الطريقة، يمكن إدراج مكافحة المخدرات كجزء لا يتجزأ من مجموعة عناصر المساعدة اﻹنمائية.
    Por lo tanto, se está percibiendo gradualmente que la educación es una parte integrante e indispensable de la solución de los problemas del mundo y la creación de un futuro sostenible. UN وبالتالي، أصبح التعليم يفهم بصورة تدريجية على أنه أمر لا بد منه وجزء لا يتجزأ من عملية إيجاد الحلول على الصعيد العالمي وبناء مستقبل مستدام.
    una parte integrante del sistema de gestión de la carrera deberá ser el constante perfeccionamiento profesional. UN ويكون التطوير المهني المستمر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من نهج نظام إدارة الترقي الوظيفي.
    El Grupo de Trabajo considera que la consolidación de la paz después de los conflictos es un elemento de importancia crucial y una parte integrante de la prevención de los conflictos. UN 54 - وينظر الفريق العامل إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع باعتباره عنصرا حيويا وجزءا لا يتجزأ من عملية منع الصراع.
    La Convención debe considerarse un símbolo del mundo civilizado y una parte integrante de las naciones que están unidas. UN وينبغي اعتبار الاتفاقية سمة مميزة للعالم المتحضر وجزءاً لا يتجزأ من الأمم التي تكون متحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد