Un soldado fue herido ligeramente por una piedra que le lanzaron en Gaza. | UN | وأصيب جندي بجراح طفيفة من جراء حجر رشق به في غزة. |
La creación de empleo debía ser una piedra angular de las políticas encaminadas a salir de la crisis. | UN | فتوليد العمالة ينبغي أن يكون حجر الزاوية في السياسات العامة الرامية إلى الخروج من الأزمة. |
La creación de empleo debía ser una piedra angular de las políticas encaminadas a salir de la crisis. | UN | فتوليد العمالة ينبغي أن يكون حجر الزاوية في السياسات العامة الرامية إلى الخروج من الأزمة. |
Le seguí hasta el jardín y encontré una piedra y la golpeé. | Open Subtitles | قمت باللحاق بها الى الحديقة و وجدت حجراً وضربتها به. |
¡Derechos que les exprimimos a los británicos como agua de una piedra! | Open Subtitles | الحقوق التي ضاقت من قبل الطغيان البريطاني كالماء في الحجر |
Yle arrojó una piedra de rechazo a cualquiera que mostrara inteligencia, carácter o identidad étnica. | Open Subtitles | و قذف حجر الرفض على كل من أظهرت الذكاء أو الشخصية أو الأصالة |
Dios, donde la Torre Eiffel es una piedra tirada por una góndola veneciana. | Open Subtitles | الله، حيث برج ايفل هو على مرمى حجر من جندول البندقية |
En fin, de hecho tiene una piedra que espera tú podrías comprar. | Open Subtitles | بأي حال ، فلديه حجر ثمين يأمل بأن تحصل عليه |
La encontré fuera del garaje. Estaba preocupado de llevar una piedra por la aduana. | Open Subtitles | حصلت عليه من خارج المرآب كنت قلقا حول أخذ حجر عبر الجمارك |
En la ciudad de Gaza un soldado fue herido por una piedra. | UN | وفي مدينة غزة أصيب جندي بجروح من حجر أصابه. |
Un soldado de las Fuerzas de Defensa Israelíes resultó levemente herido por una piedra en Naplusa. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي اصابة طفيفة من جراء حجر ألقي عليه في نابلس. |
Todos debemos tener en cuenta que el respeto de la soberanía de un Estado es una piedra angular del orden jurídico internacional. | UN | وعلينا جميعا أن نعي أن احترام سيادة الدولة هو حجر زاوية أساسي في النظام القانوني الدولي. |
El desarrollo humano constituye una piedra angular de este programa. | UN | وتشكﱢل التنمية البشرية حجر الزاوية في هذا البرنامج. |
A pesar de los cambios radicales acaecidos desde la firma del Tratado en París, en 1990, sigue siendo una piedra angular de la estructura de seguridad europea. | UN | ورغم التغيرات الجذرية التي وقعت منذ التوقيع على تلك المعاهدة في باريس في ١٩٩٠، فإنها لا تزال حجر زاوية في بنية اﻷمن اﻷوروبي. |
Un ciudadano israelí resultó levemente herido por una piedra que lanzaron contra su coche cerca del asentamiento de Beitar Elit, en la zona de Belén. | UN | وأصيب مواطن اسرائيلي بجروح طفيفة من جراء حجر ألقي على سيارته قرب مستوطنة بيتار إيليت في منطقة بيت لحم. |
Un adolescente arrojó una piedra cuando el grupo estaba a una distancia de entre 10 y 20 m de la torre. | UN | وقد قذف أحد الفتيان حجراً بينما كانت مجموعة الفتيان على مسافة تتراوح بين 10 أمتار و20 متراً. |
Hay una llave escondida... bajo una piedra pintada en la puerta principal. | Open Subtitles | هناك مفتاحٌ إحتياطي مخبئٌ أسفل الحجر الملون بجانب الباب الأمامي |
Cuando le gustaba alguien, veníamos aquí, tirábamos una piedra al estanque y esperábamos a que él se enamorase de ella. | Open Subtitles | كنا نأتي هنا عندما كانت معجبة بشخص ما نرمي حجرا في البحيرة وكنا نتمنى ان تحقق امنيتنا |
Si fuera de Rousseau, una piedra estaría volando hacia mi cabeza ahora mismo. | Open Subtitles | إن كان لها كانت لتسقط علينا صخرة كبيرة من السماء الآن |
En el mismo incidente, un oficial fue alcanzado en la cabeza por una piedra. | UN | وأصيب أحد الضباط بصخرة في رأسه في الحادث نفسه. |
Una mujer árabe-israelí resultó gravemente herida al ser alcanzada por una piedra en Naplusa. | UN | وجرحت امرأة من عرب اسرائيل بجروح خطرة عندما أصيبت بحجر في نابلس. |
Yace bajo una piedra blanca y una alfombra de hermosas flores rojas. | Open Subtitles | هي تَكْمنُ تحت حجارة بيضاء و سجادة الزهورِ الحمراءِ الجميلةِ |
Maestro, hay una piedra en mi espalda. | Open Subtitles | سيدي .. هنالك صخره مربوطه على ظهري هل بامكانك أن تنزعها عنّي |
Tardé mucho tiempo en diferenciarme de una piedra. | Open Subtitles | لقد اخذ منى وقت طويل جدالكى اعلمهم ان يصوبوا على الصخرة |
¿El deporte de cualquier bruto con una piedra y una lengua descarada? | Open Subtitles | العادة المنطقية لأي قرية هي الأحتقار مع الحجارة واللسان السليط؟ |
Jules, tengo tus resultados. Tienes una piedra en el riñón. | Open Subtitles | جولز, لقد حصلت على نتائج تحليلك انتِ لديك حصوة في الكِلية |
En muchos sentidos, África es una piedra de toque y un ejemplo de un sistema multilateral eficaz. | UN | وما زالت أفريقيا تمثل نموذجاً وحجر زاوية لنظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية. |
El rostro de Rocky es una piedra. | Open Subtitles | بكل تأكيد وجه روكى يشبه الصخر وفى حالة تركيز كاملة |
Incluso si la cama parece una piedra, tenemos que dormir. | Open Subtitles | حتى لو كان السرير يبدو كالصخر فعلينا ان ننام |