En el período que se examina, los equipos polacos de barrido de minas despejaron una superficie total de 21.265 metros cuadrados. | UN | وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، قامت اﻷفرقة البولندية المخصصة ﻹزالة اﻷلغام بتطهير مساحة مجموعها ٩٦٥ ٢١ مترا مربعا. |
Tiene una superficie terrestre de unos 28.369 km2 y la capital, Honiara, se encuentra en la isla de Guadalcanal. | UN | وتبلغ مساحة الكتلة الأرضية نحو 369 28 كيلومترا مربعاً. وتقع العاصمة هونايرا في جزيرة وادي القنال. |
La isla principal es de origen volcánico y tiene una superficie de 1.865 km2. | UN | وتبلغ مساحة الجزيرة الرئيسية ذات الأصل البركاني 865 1 كيلو متراً مربعاً. |
La distribución de esos artículos a los usuarios finales ha abarcado una superficie de riego total de 2.500 hectáreas. | UN | ووزعت هذه المعدات على المستعملين النهائيين، مغطية بذلك ري منطقة بلغ إجمالي مساحتها ٥٠٠ ٢ هكتار. |
Ocupa una superficie de 61,19 km2 en la ladera del monte Titano y tiene un perímetro de 39,03 km. | UN | ويغطي إقليمها مساحة تبلغ 61.19 كيلومتراً مربعاً تقع على منحدرات جبل تيتانو ويبلغ محيطها 39.03 كيلومتراً. |
El proyecto abarcaba una superficie de 10.000 ha situadas en el área del proyecto más grande de Abu Ghraib, a 30 km al noroeste de Bagdad. | UN | وكان المشروع يدخل ضمن مشروع أبو غريب الأكبر حجماً ويغطي مساحة 000 10 هكتار ويقع على بعد 30 كيلومتراً شمال غربي بغداد. |
Otra posibilidad sería un sistema de desplazamiento que exija que la presión se ejerza sobre una superficie mayor que la de un pie humano. | UN | وثمة طريقة أخرى تتمثل في إضافة نظام إزاحة يتطلب أن يكون الضغط واقعاً على مساحة تزيد عن مساحة قدم الإنسان. |
La República Socialista de Viet Nam está situada en Asia sudoriental y tiene una superficie de más de 331.000 km2. | UN | تقع جمهورية فييتنام الاشتراكية في جنوب شرق آسيا، وتشغل مساحة طبيعية تزيد على 000 331 كيلومتر مربع. |
Las campañas de erradicación en las provincias de Larache y Tanouate y Chefchaouen se aplicaron en una superficie de más de 15.000 hectáreas. | UN | وقد استهدفت حملات إبادة المحاصيل غير المشروعة، التي جرت في أقاليم العرائش وتنوات وشفشاون، مساحة تربو على 000 15 هكتار. |
La reserva forestal de la República ocupa una superficie de 26.770,5 hectáreas. | UN | تشغل الموارد الغابية في البلد مساحة 500 770 26 هكتار. |
prestar servicios de apoyo sobre técnicas de riego y drenaje en una superficie total de unas 100 hectáreas; | UN | `5` وتوفير خدمات دعم بشأن تقنيات الري والصرف، على مساحة إجمالية تبلغ نحو 100 هكتار؛ |
Con una superficie total de 17.364 km2, es el país más pequeño de la región y uno de los dos reinos asentados en ella. | UN | وهي أصغر بلد في المنطقة وتمتد على مساحة مجموعها 364 17 كيلو متراً مربعاً وهي إحدى المملكتين الموجودتين في المنطقة. |
A. Perfil de Kenya Kenya abarca una superficie total de 580.728 km2. | UN | تغطي كينيا مساحة أرضية إجمالية تبلغ 728 580 كيلومترا مربعا. |
La capital es Bandar Seri Begawan, que tiene una superficie de unos 16 km2. | UN | وعاصمتها بندر سيري بيغاوان التي تغطي مساحة قدرها نحو 16 كيلومترا مربعا. |
La solicitud se refiere a una superficie total de 3.000 km2 situada en la Elevación de Río Grande del Atlántico sur. | UN | ويغطي الطلب مساحة سطحية مجموعها 000 3 كيلو متر مربع، توجد في مرتفع ريو غراندي بجنوب المحيط الأطلسي. |
Tiene 48 kilómetros de largo, de 8 a 14 kilómetros de ancho y una superficie terrestre total de 540 kilómetros cuadrados. | UN | وطول الجزيرة ٨٤ كيلومترا وعرضها يتراوح بين ٨ كيلومترات و ٤١ كيلومترا ويبلغ مجموع مساحة أراضيها ٠٤٥ كيلومترا مربعا. |
Rwanda, situado en el centro de África, tiene una superficie total de 26.338 km2. | UN | تقع رواندا في وسط أفريقيا وتبلغ مساحتها الإجمالية 338 26 كيلومترا مربعا. |
ii) Láminas sueltas de níquel metálico poroso de una superficie igual o inferior a 1.000 cm2 por lámina. | UN | صفائح فلز النيكل المسامي المفردة التي تبلغ مساحتها 1000 سنتيمتر مربع لكل صفيحة أو أقل. |
Las viviendas progresivas Serviu que se están entregando tienen además un espacio habitable, alcanzando una superficie total aproximada de 14 m2. | UN | كما تتضمن المساكن المرحلية التي تسلّمها الأمانة الإقليمية للإسكان وتخطيط المدن غرفة جلوس تناهز مساحتها 14 مترا مربعا. |
Guinea Ecuatorial, es un país africano con una superficie de 28.051, 78 km². | UN | غينيا الاستوائية هي بلد أفريقي تبلغ مساحته 051,78 28 كيلومتر مربع. |
Por esa razón el lugar de almacenaje debe tener una superficie impermeable, e incluso pavimentarse. | UN | لهذا السبب، يجب أن يكون لمنطقة التخزين سطح منيع لا يسمح بنفاذ السوائل، بل إنه في بعض الأحوال يمكن رصف هذا السطح. |
La isla tiene 19,6 millas de longitud, 6 millas de anchura máxima y una superficie de 70,9 millas cuadradas. | UN | ويبلغ طول الجزيرة ٦,٩١ ميل وعرضها ٦ أميال في أوسع منطقة فيها، ومساحتها ٩,٠٧ ميل مربع. |
Tiene una superficie de 390.245 km², es decir, una extensión aproximadamente tres veces mayor que la de Inglaterra. | UN | وتبلغ المساحة الاجمالية لزمبابوي ٥٤٢ ٠٩٣ كيلومترا مربعا، وهو ما يعادل ثلاثة أضعاف مساحة انكلترا تقريبا. |
También reconoció que al chocar con una superficie dura, emitían sustancias radiactivas y tóxicas que ocasionaban peligro para la salud. | UN | واعترف أيضا بأن ارتطام تلك الطلقات بسطح صلب ينتج عنه انبعاث مواد مشعة وسامة مما يؤدي إلى مخاطر صحية. |
Captura huellas 3d visibles de una superficie no adecuada para la extracción. | Open Subtitles | تلتقط طبعةً مرئية ثلاثية الأبعاد لسطح غير مؤهل للرفع |
Adicionalmente, las uñas mejoraron la sensibilidad de los dedos al proporcionar una superficie extra para detectar cambios en la presión al escalar. | TED | بالإضافة إلى ذلك، طوّرت الأظافر حساسيّة أصابعهم من خلال توفير سطحٍ إضافيٍّ للكشف عن التغيّرات في الضغط أثناء التسلّق. |
Tiempo medio entre impactos en un satélite con una superficie de sección transversal de 10 metros cuadrados | UN | الفاصل الزمني الوسطي بين الارتطامات التي تصيب ساتلا ذا مساحة مقطع مستعرض قدرها ٠١ أمتار مربعة |
Debe extenderse una amplia lona impermeable sobre una superficie plana próxima a la entrada de la zona caliente. | UN | وعندئذ ينبغي فرش مشمع غير منفذ للماء على سطح مسطح بالقرب من المدخل إلى المنطقة الساخنة. |
Se han creado varios parques naturales, entre ellos uno con una superficie de 450.000 hectáreas en las tierras altas de la Provincia de Asir. | UN | وأنشئت عدة متنزهات وطنية ومنها متنزه بمساحة ٠٠٠ ٤٥٠ هكتار في مرتفعات منطقة عسير. |
Esta construcción ocupará una superficie total de 18.000 pies cuadrados. | UN | ولسوف تبلغ المساحة اﻹجمالية للبناء ٠٠٠ ١٨ قدم مربع. |
33. Las Islas Faroe constituyen una parte geográficamente separada y bien definida del Reino de Dinamarca, situada en el Atlántico septentrional y con una superficie de 1.400 kilómetros cuadrados. | UN | 33- جزر فاور هي جزء من المملكة الدانمركية منفصل جغرافياً ومحدد تحديدا واضحا ويقع في شمال المحيط الأطلسي ومساحته 400 1 كليومتر مربع. |
El espacio que falta actualmente en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, equivalente a 10.521 metros cuadrados, podría suplirse mediante el proyecto de ocupar una superficie de 5.776 metros cuadrados en el mencionado Centro. | UN | وثمة عجز في الحيز المخصص حاليا لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يبلغ ٥٢١ ١٠ مترا مربعا؛ وستخف حدة هذا العجز بتنفيذ الخطط المقترحة المتعلقة بشغل ٧٧٦ ٥ مترا مربعا في ذلك المركز. |