ويكيبيديا

    "una valiosa contribución a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسهاما قيما في
        
    • مساهمة قيمة في
        
    • مساهمة قيّمة في
        
    • مساهمة قيِّمة في
        
    • مساهمة مفيدة في
        
    • إسهاماً قيماً في
        
    • إسهاماً قيِّماً في
        
    • إسهاما قيّما في
        
    • إسهاما مفيدا في
        
    • إسهاما قيﱢما في
        
    • إسهاماً ثميناً في
        
    • إسهاما قيِّما في
        
    El Grupo Intergubernamental ha realizado una importante tarea en condiciones extremadamente difíciles, y ha hecho así una valiosa contribución a la lucha por poner fin al apartheid. UN لقد قام الفريق الحكومي الدولي في ظل ظروف بالغة الصعوبة بمهمة هامة وبذلك قدم إسهاما قيما في الكفاح ﻹنهاء الفصل العنصري.
    Cuando el momento y las circunstancias son propicias, el Comité Especial puede aportar una valiosa contribución a la labor de la Organización. UN فعندما يتسنى الوقت والظروف الملائمة، تستطيع اللجنة الخاصة أن تسهم إسهاما قيما في أعمال المنظمة.
    Por otra parte, estos documentos podrían aportar una valiosa contribución a la labor iniciada en el seno de la Organización. UN وأضاف أن هاتين الورقتين من شأنهما أن تسهما إسهاما قيما في الجهود المبذولة في هذا الصدد في محافل أخرى باﻷمم المتحدة.
    La UNCTAD, cuyo mandato se refiere básicamente al desarrollo, puede aportar una valiosa contribución a este respecto, en el marco de su debate sobre la interdependencia. UN ويستطيع اﻷونكتاد، الذي تعنى ولايته أساساً بالتنمية، تقديم مساهمة قيمة في هذا الصدد، في سياق مناقشته حول الترابط.
    Los Comentarios Islámicos sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos son una valiosa contribución a una comprensión recíproca de nuestro compromiso conjunto. UN وتـعد التــعليقات اﻹسلامية على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسـان مساهمة قيمة في الفهم المتبادل لالتزامنا المشترك.
    El examen periódico universal había supuesto una valiosa contribución a ese debate. UN وقد قدم الاستعراض الدوري الشامل مساهمة قيّمة في هذه المناقشة.
    Tengo la certeza de que, con su vasta experiencia en la esfera del desarme, podrán efectuar una valiosa contribución a la labor de la Comisión. UN وأثق أنهما بخبرتهما الواسعة في ميدان نزع السلاح سيسهمان إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    Estoy seguro de que aportarán una valiosa contribución a la labor de la Comisión durante este período de sesiones y quedo a la espera de recibir su apoyo y acertado asesoramiento. UN وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون إسهاما قيما في عمل الهيئة هذا العام، وأتطلع إلى تلقي دعمهم وحسن آرائهم.
    Estoy convencido de que con su experiencia y conocimientos en materia de desarme, aportarán una valiosa contribución a la labor de la Comisión. UN وأنا واثق بأنهما، بفضل ما لديهما من خبرات ومعرفة، سيسهمان إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    Cada una de ellas puede hacer una valiosa contribución a la comprensión y la solución de las divergencias. UN وكل دين يقدم إسهاما قيما في زيادة التفاهم وتسوية الخلافات.
    Este informe supone sin duda alguna una valiosa contribución a nuestros esfuerzos por alcanzar un entendimiento común de la seguridad humana entre los Estados Miembros. UN ويشكل هذا التقرير بلا شك إسهاما قيما في جهودنا لبلورة فهم مشترك للأمن البشري فيما بين الدول الأعضاء.
    También quisiera rendir un merecido homenaje a su predecesor, el Embajador Adolp von Wagner, quien hizo una valiosa contribución a nuestra labor en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN أود كذلك أن أثني ثناء مستحقا على سلفكم، السفير أدولف فون واغنر، الذي أسهم إسهاما قيما في عملنا في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Sin duda la labor de la Comisión Oxford sobre la Sostenibilidad aportará una valiosa contribución a las actividades que se lleven a cabo en esa esfera. UN وينبغي أن يعد عمل لجنة اكسفورد المعنية بالاستدامة مساهمة قيمة في اﻷعمال القادمة في هذا المجال.
    La delegación de Ucrania está convencida de que Ucrania, de pasar a ser miembro del Comité, podría hacer una valiosa contribución a su labor. UN وأشارت أن وفدها على ثقة بأن بلدها سوف يكون له مساهمة قيمة في عمل اللجنة بصفته عضوا فيها.
    Esta negociación y la subsiguiente concertación del tratado serían una valiosa contribución a la seguridad internacional. UN وسيكون التفاوض بشأن هذه المعاهدة وإبرامها مساهمة قيمة في الأمن الدولي.
    La ejecución eficaz del programa integrado constituirá una valiosa contribución a la industrialización y modernización de Viet Nam. UN وسيكون نجاح تنفيذ البرنامج المتكامل مساهمة قيّمة في تصنيع فييت نام وتحديثها.
    Sus actividades representan una valiosa contribución a la promoción sostenible del comercio de productos y servicios. UN وتقدم أنشطة هذه المبادرة مساهمة قيِّمة في التعزيز المستدام للتجارة في المنتجات والخدمات.
    El Comité consideró que el informe era una valiosa contribución a la mejora de la planificación de los programas y al proceso presupuestario. UN واعتبرت التقرير بمثابة مساهمة مفيدة في تحسين تخطيط البرامج وعملية الميزانية.
    En vista de que la corrupción se ha convertido en un fenómeno cada vez más complejo que solo puede abordarse con esfuerzos conjuntos y transnacionales, la Academia puede aportar una valiosa contribución a esa labor. UN وبعد أن أصبح الفساد ظاهرة متزايدة التعقيد لا يمكن معالجتها إلا بقوات عبر وطنية مشتركة، بات من الممكن أن تسهم الأكاديمية إسهاماً قيماً في هذا المسعى.
    La Corte Penal Internacional, en particular, ha aportado una valiosa contribución a esos esfuerzos y a la aplicación del derecho internacional humanitario. UN فقد أسهمت المحكمة الجنائية الدولية، على وجه الخصوص، إسهاماً قيِّماً في تلك الجهود وفي إنفاذ القانون الدولي الإنساني.
    No cabe duda de que su amplia experiencia en asuntos multilaterales será una valiosa contribución a nuestra labor. UN وستسهم خبرته الواسعة النطاق في الشؤون المتعددة الأطراف، بلا شك، إسهاما قيّما في أعمالنا.
    Para la mayoría de los funcionarios, trabajar en el medio pluricultural del OIEA es de por sí una recompensa personal y representa una valiosa contribución a la seguridad nuclear en todo el mundo. UN فبالنسبة لمعظم الموظفين، فإن العمل في جو الوكالة المتعدد الثقافات يعود بالمنفعة الشخصية عليهم ويُشكل إسهاما مفيدا في تأمين السلامة من اﻹشعاع النووي في جميع أنحاء العالم.
    Nos sentimos especialmente orgullosos de que el representante de Ucrania, a quien se honró con la Presidencia de la Asamblea General en el quincuagésimo segundo período de sesiones, haya hecho, a juicio de muchas delegaciones, una valiosa contribución a la promoción de este importantísimo proceso. UN ونشعر بالفخر الشديد، ﻷن ممثل أوكرانيا الذي تشرف برئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، قـدم، وهو ما خلصت إليه وفود عديدة، إسهاما قيﱢما في تعزيز هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    A juicio de la Unión Europea, la propuesta suiza sobre desactivación y autodestrucción de las submuniciones es una valiosa contribución a estas deliberaciones. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الاقتراح السويسري بشأن التعطيل والتدمير الذاتي للذخائر الصغيرة يشكل إسهاماً ثميناً في هذه المناقشات.
    En este contexto, la teleobservación puede hacer una valiosa contribución a los estudios de ordenación de los usos del territorio. UN وفي هذا السياق، يمكن للاستشعار عن بُعد أن يُسهم إسهاما قيِّما في الدراسات الخاصة بإدارة استغلال الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد