ويكيبيديا

    "una ventaja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزة
        
    • بميزة
        
    • مزية
        
    • الميزة
        
    • بمزية
        
    • ومن المزايا
        
    • ومن مزايا
        
    • على مزايا
        
    • امتيازا
        
    • الأفضلية
        
    • وميزة
        
    • مصدر قوة
        
    • من المزايا
        
    • أحد مميزات
        
    • بالميزة
        
    Este análisis se realiza en esferas en que el PNUD tiene una ventaja comparativa. UN يركز هذا التحليل على المجالات التي يكون فيها للبرنامج الإنمائي ميزة نسبية.
    Esta flexibilidad les daría una ventaja competitiva en el momento de adoptar las operaciones electrónicas. UN وهذه المرونة تعطي لهذه المؤسسات ميزة تنافسية عندما يتعلق الأمر بممارسة التجارة الإلكترونية.
    Mediante esa oficina, la Iniciativa ha logrado establecer una ventaja comparativa especial en comparación con otros fondos en el Banco. UN ومن خلال هذا المكتب، تمكنت المبادرة من اكتساب ميزة نسبية خاصة إزاء الصناديق الأخرى العاملة داخل المصرف.
    Pero la propuesta de Italia tiene una ventaja notable a este respecto. UN إلا أن المقترح اﻹيطالي يتمتع بميزة ملحوظة في هذا المجال.
    ii) Crear una ventaja injusta a favor de cualquier persona u organización; UN ' 2` تعطي مزية غير عادلة لأي شخص أو منظمة؛
    Mediante esa oficina, la Iniciativa ha adquirido una ventaja comparativa especial con respecto a otros fondos activos en el Banco. UN ومن خلال هذا المكتب، تمكنت المبادرة من اكتساب ميزة نسبية خاصة إزاء الصناديق الأخرى العاملة داخل المصرف.
    El conocimiento de otro idioma oficial de las Naciones Unidas es una ventaja. UN كما أن معرفة لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم تعتبر ميزة.
    Por sus dinámicas intersociales tienen una predisposición para robar por una ventaja genética. Open Subtitles لأن أسلافهم كان لديهم ميول للسرقة وذلك قد أعطاهم ميزة جينية
    Pero en mi corazón, sabía que tenía una ventaja sobre los demás: Open Subtitles لكن في أعماقي, علمتُ بأنني أمتلك ميزة لا يمتلكها الآخرون:
    Vamos, me gustaría ofrecerle una ventaja para observar el mejor en el trabajo, Open Subtitles تعال، أود أن أقدم لكم ميزة لمراقبة أفضل في العمل، و
    Aparte de cualquier otra cosa, existe una ventaja económica importante en trabajar más para impedir que las controversias degeneren en conflictos armados. UN وثمة باﻹضافة إلى ذلك ميزة كبيرة من ناحية التكاليف في بذل المزيد من الجهد لمنع النزاعات من أن تتحول إلى صراعات مسلحة.
    El transporte moderno y las comunicaciones revolucionarias que cruzan el aire, que cubren la tierra y conectan los mares convertirán las proximidades geográficas en una ventaja económica. UN إن النقل الحديث والاتصالات الثورية التي تعبر الهواء، وتقطع اﻷرض وتربط البحار، ستحول التقارب الجغرافي الى ميزة اقتصادية.
    Proporciona una ventaja económica comparativa para los que la poseen. UN وتوفر ميزة اقتصادية نسبية لمن يمتلكونها.
    Su neutralidad y su capacidad de respuesta con respecto a las necesidades concretas de los distintos países en desarrollo constituyen una ventaja comparativa muy singular. UN إن حياده وحسن استجابته للاحتياجات المحددة للبلدان النامية منفردة يعطيانه ميزة مقارنة فريدة.
    Su imparcialidad y capacidad de respuesta a las necesidades específicas de los países en desarrollo consideradas individualmente representan una ventaja comparativa singular. UN إن حيدته واستجابته للاحتياجات المحددة لفرادى البلدان النامية تمثلان ميزة نسبية فريدة.
    Destacó la importancia del apoyo del PNUD a las esferas prioritarias en las que la organización tenía una ventaja comparativa. UN وأكد أهمية دعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمجالات ذات اﻷولوية التي يتمتع فيها هذا البرنامج بميزة نسبية.
    Destacó la importancia del apoyo del PNUD a las esferas prioritarias en las que la organización tenía una ventaja comparativa. UN وأكد أهمية دعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمجالات ذات اﻷولوية التي يتمتع فيها هذا البرنامج بميزة نسبية.
    Destacó la importancia del apoyo del PNUD a las esferas prioritarias en las que la organización tenía una ventaja comparativa. UN وأكد أهمية دعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمجالات ذات اﻷولوية التي يتمتع فيها هذا البرنامج بميزة نسبية.
    ii) Crear una ventaja injusta a favor de cualquier persona u organización; UN ' 2` تعطي مزية غير عادلة لأي شخص أو منظمة؛
    Es evidente que las cuestiones mundiales e interdisciplinarias constituyen una ventaja comparativa de la UNU. UN أما المسائل ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات فتبدو، في الواقع، الميزة النسبية للجامعة.
    Con respecto al esquema del programa para Botswana, la delegación acogió con agrado el hecho de que el programa se centrara en sectores en los que el Fondo disponía de una ventaja comparativa. UN وفيما يخص مخطط البرنامج القطري لبوتسوانا، رحب الوفد بتركيز البرنامج على الميادين التي يحظى فيها الصندوق بمزية نسبية.
    una ventaja considerable de los acuerdos concertados por las Naciones Unidas es que no están restringidos por garantías de compras mínimas o limitaciones similares. UN ومن المزايا الهامة للاتفاقات التي توصلت إليها اﻷمم المتحدة أنها غير مقيدة بضمانات حد أدنى من الاشتراء أو بقيود مماثلة.
    una ventaja de esa definición es que no sólo establece el número de personas en extrema pobreza en cualquier país, sino que también expone claramente la gravedad de esa forma de pobreza. UN ومن مزايا هذا التعريف أنه لا يكتفي بجعل عدد الأشخاص المعنيين فئة طيعة في أي بلد، بل إنه يبرز أيضاً وبوضوح حدة الفقر.
    Estas fusiones y adquisiciones persiguen una reestructuración a escala mundial o ganar y consolidar una ventaja competitiva. UN وتهدف هذه العمليات إلى إعادة الهيكلة العالمية أو الحصول على مزايا تنافسية عالمية وتعزيزها.
    Ahora bien, la aplicación del límite máximo confiere al Estado Miembro más rico una ventaja considerable, del orden de 550 puntos, lo que entraña una carga que deben compartir los otros Estados Miembros. UN وقد أصبح الحد اﻷقصى في حالته الراهنة يمنح أثرى دولة عضو امتيازا هائلا، زهاء ٥٥٠ نقطة، يتعين على دول أعضاء أخرى تمويله.
    Aunque Samoa cuenta con una ventaja natural asociada con sus recursos, como la pesca o algunos productos agrícolas, o debido al acceso preferente a grandes mercados, el costo de la mano de obra no constituye una dificultad importante. UN ونظراً لأن ساموا تتمتع بميزة طبيعية مرتبطة بمواردها، مثل الأسماك أو بعض المنتجات الزراعية، أو بسبب وضع الأفضلية الذي تتمتع به في الوصول إلى أسواق كبيرة، فإن تكلفة العمل لا تشكل قيداً معوقاً.
    Una delegación dijo que el UNFPA debería resumir los logros obtenidos en el ámbito de la población y el desarrollo, ya que contaba con una vasta experiencia y una ventaja comparativa. UN وذكر أحد الوفود أن الصندوق ينبغي أن يلخص نجاحاته السابقة في مجال السكان والتنمية نظرا لأنه يمتلك خبرة غنية وميزة نسبية.
    Porque me gusta ganar, y tus instintos, la desesperación que te lleva a comportarte sin ninguna ética puede ser una ventaja. Open Subtitles لأنّني أرغبُ بالفوز ، وغريزتك على الرغم من كون ما فعلتيه غير أخلاقي البتّة ، لكنّها مصدر قوة
    una ventaja importante de ese enfoque es que sería mucho menos lo que está en juego, puesto que no rechazaríamos ni suscribiríamos ninguna propuesta o idea de una solución permanente. UN من المزايا الهامة لهذا النهج أنّه سيقلل حجم الرهان إلى حد كبير لأننا لا نرفض ولا نؤيد أيّ اقتراح أو فكرة من أجل حل دائم.
    una ventaja de anidar en tales cantidades puede ser la posibilidad de compartir información sobre zonas para comer. Open Subtitles قد تكون أحد مميزات التعشيش بمثلهذهالكثافة.. هي فرصة تبادل المعلومات عن مواقع الغذاء
    Las actividades de alta tecnología están estrechamente relacionadas con una ventaja comparativa estratégica, en el sentido de que permiten a las economías ascender en la escala tecnológica y mejorar su desarrollo tecnológico. UN وترتبط الأنشطة المعتمدة على التكنولوجيا المتقدمة ارتباطاً وثيقاً بالميزة التنافسية الاستراتيجية من حيث تمكين الاقتصادات من ارتقاء سلّم التكنولوجيا وتحسين تطورها التكنولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد