Nos atrevemos a esperar que el reciente Acuerdo de Akossombo, firmado en Ghana, el undécimo en su tipo, llevará a una solución duradera del conflicto. | UN | ونرجو أن يؤدي اتفاق أكوسومبو الذي وقع مؤخرا في غانا، وهو الاتفاق الحادي عشر من هذا النوع، الى تسوية دائمة للصراع. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente y del undécimo informe como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكــون ممتنا لو تفضلتم بتعميــم نـــص هذه الرسالة والتقرير الحادي عشر بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
undécimo informe mensual al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las Operaciones de la Fuerza de Estabilización | UN | التقرير الشهري الحادي عشر المقدم الـى مجلــس اﻷمــن التابع لﻷمم المتحدة عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
Durante esta última, decidió incluir en su programa del undécimo período de sesiones un tema adicional relacionado con el terrorismo. | UN | وخلال هذا الاجتماع الأخير، قررت اللجنة إدراج بند آخر يتعلق بالإرهاب على جدول أعمالها للدورة الحادية عشرة. |
El mes pasado se conmemoró el undécimo aniversario del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | لقد احتُفل في الشهر الماضي بالذكرى السنوية الحادية عشرة لإقرار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Asamblea General tomó nota del undécimo informe anual del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الحادي عشر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
undécimo informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia | UN | التقرير المرحلي الحادي عشر للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
¿Quién va a creerla cuando dice que el undécimo es el padre? | Open Subtitles | فمن سيصدقها إن إدعت بأن الرجل الحادي عشر هو أباها؟ |
undécimo informe del Director de la División de Derechos Humanos de | UN | التقرير الحادي عشر لمدير شعبة حقوق اﻹنسان |
El Reino de los Países Bajos es, de hecho, el undécimo contribuyente al presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | فمملكة هولندا، بحكم اﻷمر الواقع، هي المساهم الحادي عشر بين أكبر المساهمين في ميزانية اﻷمم المتحدة. |
undécimo informe de la Comisión Consultiva en Asuntos | UN | التقرير الحادي عشر للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
undécimo INFORME SOBRE LA RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR | UN | التقرير الحادي عشر بشأن المسؤولية الدولية عن |
undécimo INFORME PERIÓDICO DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA | UN | مجلس اﻷمن التقرير المرحلي الحادي عشر لﻷمين العام |
undécimo informe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | التقرير الحادي عشر المقدم إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة |
La Comisión Consultiva observa que éste fue el undécimo año consecutivo en el cual la Caja obtuvo un rendimiento positivo de sus inversiones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه كانت السنة الحادية عشرة على التوالي التي حقق فيها الصندوق عائدا استثماريا إيجابيا. |
Las razones se explicaron detalladamente entonces, especialmente durante el undécimo período de sesiones de la Conferencia en 1982, en forma tanto oral como escrita. | UN | وقد شرحت في ذلك الوقت اﻷسباب شرحا كاملا كتابيا وشفويا، وخصوصا خلال الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في عام ١٩٨٢. |
Por 121 votos contra ninguno y 10 abstenciones, queda aprobado el undécimo párrafo del preámbulo. | UN | اعتُمدت الفقرة الحادية عشرة بأغلبية ١٢١ صوتا مقابل لا أحد، وامتناع ١٠ عن التصويت. |
Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo informar a los miembros de una corrección técnica que hay que hacer en el undécimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وقبل أن نشرع في البت في مشروع القرار، أود أن أبلغ اﻷعضاء بإدخال تصويب فني على الفقرة الحادية عشرة من مشروع القرار. |
En cuarto lugar, en el undécimo párrafo del preámbulo se debería haber hecho referencia a los instrumentos pertinentes del derecho internacional humanitario aplicables a los conflictos armados. | UN | رابعا، كان ينبغي للفقرة الحادية عشرة من الديباجة أن تشتمــل علــى إشــارات إلــى صكــوك القانــون اﻹنساني الدولي ذات الصلة المنطبقة على الصراعــات المسلحة. |
Esta interpretación, que es la que sostenemos, se reafirma en el undécimo párrafo del preámbulo. | UN | إن هذا التفسير الــذي نصر عليــه تؤكده الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. |
Undécimo: Que el Presidente de la oficina de la Presidencia publique las instrucciones necesarias para facilitar la aplicación de las disposiciones del presente Decreto. | UN | حادي عشر ـ يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا القرار. |
El undécimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención brindará una oportunidad de evaluar los progresos. | UN | وستوفر الدورة الحادية عشر لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية فرصة لتقييم التقدم. |
El 9 de agosto de 2005, un grupo de tres jueces integrantes del Tribunal de Apelaciones para el undécimo Circuito de los Estados Unidos decidió revocar el fallo del tribunal de primera instancia y el Departamento de Justicia de los Estados Unidos está solicitando que el Tribunal de Apelaciones en pleno oiga el caso, a fin de que se reconsidere esa decisión. | UN | وإن فريقا مكونا من ثلاثة قضاة لمحكمة استئناف الولايات المتحدة عن الدائرة القضائية الحادية عشرة أصدر حكما ينقض حكم محكمة الموضوع، وإن وزارة العدل تطالب بعقد جلسة استماع لمحكمة الاستئناف بكامل هيئتها لإعادة النظر في ذلك الحكم. |
CERD/C/262/Add.4 Décimo, undécimo y duodécimo informes periódicos de Malta, presentados en un documento único | UN | التقارير الدورية لمالطة، العاشر والحادي عشر والثاني عشر، المقدمة في وثيقة واحدة |