Por consiguiente, el Secretario General pide una consignación de 1.244.400 dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para cubrir la parte que deben sufragar las Naciones Unidas del costo total. | UN | لذلك يطلب اﻷمين العام اعتماد ٤٠٠ ٢٤٤ ١ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتغطية حصة اﻷمم المتحدة من التكاليف. |
Por consiguiente, el Secretario General pide una consignación de 1.244.400 dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para cubrir la parte que deben sufragar las Naciones Unidas del costo total. | UN | لذلك يطلب اﻷمين العام اعتماد ٤٠٠ ٢٤٤ ١ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتغطية حصة اﻷمم المتحدة من التكاليف. |
Durante el ataque, los atacantes se apoderaron de la bandera de las Naciones Unidas del vehículo y la hicieron jirones. | UN | وقد انتزع المعتدون علم اﻷمم المتحدة من المركبة ومزقوه. |
Celebrado en la Sede de las Naciones Unidas del | UN | المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من |
La Comisión de Desarme se reunió en la Sede de las Naciones Unidas del 15 al 30 de mayo de 1995. | UN | ٤ - اجتمعت هيئة نزع السلاح في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٥١ إلى ٠٣ أيار/مايو ٥٩٩١. |
Declaración por las Naciones Unidas del 8 y el 9 de mayo como Días del Recuerdo y la Reconciliación | UN | إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للذكرى والمصالحة |
El mismo día, tras consultar al Consejo, el Secretario General anunció el retiro del personal de las Naciones Unidas del Iraq. | UN | وفي اليوم نفسه، أعلن الأمين العام، بعد التشاور مع المجلس، سحب أفراد الأمم المتحدة من العراق. |
En ella se prevé la retirada completa de los efectivos de las Naciones Unidas del sector Centro, incluida la repatriación del personal del cuartel general, el batallón restante de Bangladesh y la unidad médica de Bangladesh. | UN | ويتوخى من هذه المرحلة إكمال الانسحاب التدريجي لقوات الأمم المتحدة من القطاع الأوسط وذلك بإعادة موظفي مقر القطاع والأفراد الباقين من كتيبة بنغلاديش، فضلا عن الوحدة الطبية لهذا البلد إلى وطنهم. |
Reasignación de un puesto de Voluntario de las Naciones Unidas del Departamento de Sistemas de Información Geográfica | UN | إعادة انتداب متطوع في الأمم المتحدة من وحدة نظم المعلومات الجغرافية |
Beneficios para las Naciones Unidas del otorgamiento de la condición de observador a la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | استفادة الأمم المتحدة من منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
DE LAS NACIONES UNIDAS, DEL 6 AL | UN | المتحدة من ٦ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ |
1. La Comisión celebró su primer período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas del 12 al 23 de abril de 1993. | UN | ١ - عقدت اللجنة دورتها اﻷولى في مقر اﻷمم المتحدة من ٢١ الى ٢٣ نيسان/ابريل ٣٩٩١. |
1. El Comité Preparatorio celebró la continuación de su primer período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas del 7 al 11 de marzo de 1994. | UN | ١ - عقدت اللجنة التحضيرية دورتها اﻷولى المستأنفة في مقر اﻷمم المتحدة من ٧ الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Celebrado en la Sede de las Naciones Unidas del 1º al 3 y el 6 de febrero de 1995 | UN | المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١ إلى ٣، |
Celebrado en la Sede de las Naciones Unidas del | UN | المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من |
El Comité Especial se reunió en la Sede de las Naciones Unidas del 24 de febrero al 7 de marzo de 1997. | UN | وقد اجتمعت اللجنة المخصصة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٤ شباط/ فبراير إلى ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
El Comité celebró su 16º período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas del 13 al 31 de enero de 1997. | UN | ٣ - عقدت اللجنة دورتها السادسة عشرة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٣ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
El Comité celebró su 18º período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas del 19 de enero al 6 de febrero de 1998. | UN | ٣ - عقدت اللجنة دورتها الثامنة عشرة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٩١ كانون الثاني/يناير إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
158. Declaración por las Naciones Unidas del 8 y el 9 de mayo como Días del Recuerdo y la Reconciliación. | UN | 158 - إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة. |
56. Declaración por las Naciones Unidas del 8 y 9 de mayo como Días del Recuerdo y la Reconciliación [D.158]. | UN | 56 - إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة [م - 158]. |
La corriente de la ayuda oficial para el desarrollo proveniente de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ha disminuido al 0,27% del producto nacional bruto, en comparación con el objetivo acordado con las Naciones Unidas del 0,7%. | UN | وانخفض تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من بلدان التعاون الاقتصادي والتنمية إلى نسبة ٧٢,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي مقابل الهدف المتفق عليه لﻷمم المتحدة المتمثل في نسبة ٧,٠ في المائة. |
El Director de la División de Asuntos de las Naciones Unidas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo formula una declaración final en nombre del Administrador. | UN | أدلـى مدير شعبة شؤون الأمم المتحدة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان ختامي، باسم مدير البرنامج. |
En la presente carta se facilita la información solicitada en dicha resolución sobre las actividades llevadas a cabo por las Naciones Unidas del 23 de agosto al 22 de septiembre de 2014 en relación con su aplicación. | UN | وتتضمن هذه الرسالة المعلومات التي طلب المجلس تقديمها في ذلك القرار بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ القرار في الفترة من 23 آب/أغسطس إلى 22 أيلول/سبتمبر 2014. |
Presentarán ponencias el Sr. Masood Ahmed, Director de Relaciones Exteriores del Fondo Monetario Internacional, y el Sr. Kevin Kellems, Vicepresidente interino de Relaciones Exteriores, Comunicaciones y Asuntos con las Naciones Unidas del Banco Mundial. | UN | وسيقدم العروض كل من السيد مسعود أحمد، مدير العلاقات الخارجية لدى صندوق النقد الدولي، والسيد كيفن كيليمز، القائم بأعمال نائب رئيس العلاقات الخارجية والاتصالات وشؤون الأمم المتحدة لدى البنك الدولي. |
También indicó que se había publicado un anuncio en ese sentido en el Diario de las Naciones Unidas del 1° de marzo al 24 de mayo de 2004. | UN | ولاحظت أيضا أن إعلانا بهذا المعنى أدرج في يومية الأمم المتحدة طوال الفترة من 1 آذار/مارس إلى 24 أيار/مايو 2004. |
1. La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebró su segundo período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, del 16 al 27 de mayo de 1994. | UN | ١ - عقدت لجنة التنمية المستدامة دورتها الثانية في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة الممتدة من ١٦ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤. |
El resto de estos funcionarios se transferirían a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y los otros puestos se suprimirían. | UN | والموظفون المتبقّون سوف يُنقلون إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فيما سيتم وقف برنامج متطوعي الأمم المتحدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامج أخرى. |
Se reunió en la Sede de las Naciones Unidas, del 11 al 15 de marzo de 1996, y eligió al Sr. Mavrommatis Presidente/Relator. | UN | وقد اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ١١ الى ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١ وانتخب السيد مافروماتيس رئيساً/مقرراً له. |