ويكيبيديا

    "unidas en el fomento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة في تعزيز
        
    • المتحدة في تشجيع
        
    • المتحدة في مجال تعزيز
        
    • المتحدة في دعم تنمية
        
    • المتحدة في النهوض
        
    El nuevo enfoque ampliará y profundizará el ámbito de las Naciones Unidas en el fomento del arreglo pacífico de las controversias y el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN سيوسع النهج الجديد ويعمق دور اﻷمم المتحدة في تعزيز تسوية المنازعات بالطرق السلمية وصيانة السلم واﻷمن.
    También puede contribuir al papel de las Naciones Unidas en el fomento de la democracia, el desarrollo socioeconómico, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN كما يمكنه أن يسهم في دور اﻷمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحفظ السلام وبناء السلام.
    Se examinó el papel de las Naciones Unidas en el fomento del acceso al conocimiento y a la tecnología mediante, entre otras cosas, asociaciones. UN فقد استعرض دور الأمم المتحدة في تعزيز إمكانيات الحصول على المعرفة والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الشراكات.
    2. Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, incluido el papel del sistema de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo social. UN ٢ - مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية.
    2. Conferencia Mundial en la Cumbre sobre el Desarrollo Social, incluido el papel del sistema de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo social. UN ٢ - مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية.
    ii) " Función de las Naciones Unidas en el fomento de los avances técnicos y el crecimiento en los países en desarrollo " ; UN `2 ' دور الأمم المتحدة في تعزيز التقدم التقني والنمو في البلدان النامية؛
    Con miras a la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, el Secretario General ha preparado un informe sobre el papel del sistema de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo social, que incluye las actividades de las organizaciones y organismos en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. UN وفي إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أعد اﻷمين العام تقريرا عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التنمية الاجتماعية يتضمن أنشطة المنظمات والوكالات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Evaluación del efecto de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la creación de la capacidad endógena en los países en desarrollo en la esfera de la ciencia y la tecnología: informe del Secretario General UN تقييم أثر أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا: تقرير اﻷمين العام
    Sin duda, el éxito de la campaña contra el apartheid debe considerarse un homenaje al papel de las Naciones Unidas en el fomento de la causa de la paz y la justicia en todas partes. UN إن الحصيلة الناجحة للحملة المناهضة للفصل العنصري يجب بالتأكيد أن تعتبر اشادة بدور اﻷمم المتحدة في تعزيز قضية السلم والعدالة في كل مكان.
    Italia concede la máxima importancia al papel de las Naciones Unidas en el fomento y la protección de los derechos humanos y libertades fundamentales, que se basa en valores históricos y en los principios consagrados en la Carta. UN وتعلﱢق إيطاليا أهمية قصوى على دور اﻷمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، المرتكزة على قيم ومبادئ تاريخية مدونة في الميثاق.
    En este contexto, el papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la participación de la mujer en el desarrollo nacional y en la creación de la conciencia sobre los asuntos relacionados con la mujer es encomiable. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة بدور منظــومة اﻷمم المتحدة في تعزيز اشتراك المرأة في التنمية الوطنية وفي تهيئة الوعي بالمسائل المتصلة بالمرأة.
    Se requiere un esfuerzo consciente para convertir en realidad el papel central de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo económico y social tal como se contempla en la Carta de las Naciones Unidas. UN وهناك حاجة لمسعى واع لتكريس الدور المركزي للأمم المتحدة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية حسبما هو متصور في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reconociendo la importancia de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo y para la creación de sociedades del conocimiento sin exclusiones, así como el papel de las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación regional mediante asociaciones con todos los interesados pertinentes, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Reconociendo la importancia de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo y para la creación de sociedades del conocimiento sin exclusiones, así como el papel de las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación regional mediante asociaciones con todos los interesados pertinentes, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Tema 2. Conferencia Mundial en la Cumbre sobre el Desarrollo Social, incluido el papel del sistema de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo social UN البنــد ٢ - مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية
    Informe del Secretario General relativo a la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, incluido el papel del sistema de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo social. UN تقرير اﻷمين العام عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية
    2. Conferencia mundial en la cumbre sobre el desarrollo social, incluido el papel del sistema de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo social. UN ٢ - مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية.
    Para concluir, sólo deseo decir que en el Movimiento de los Países No Alineados creemos firmemente en el elemento central del papel de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo y en el mantenimiento de las cuestiones de desarrollo en la parte superior del temario internacional. UN وفي الختام، أود فقط أن أقول إننا في حركة عدم الانحياز نؤمن إيمانا راسخا بمركزية دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية وفي ابقاء مسائل التنمية على قمة جدول اﻷعمال الدولي.
    4. Acoge con beneplácito la función que han desempeñado las Naciones Unidas en el fomento de las negociaciones sobre ciertos acuerdos de limitación de armamentos y de desarme; UN ٤ - ترحب بالدور الذي أدته اﻷمم المتحدة في تشجيع المفاوضات المتعلقة باتفاقات معينة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛
    Pensamos que esto podría complementar su futuro informe " Un programa de desarrollo " , que contendrá un análisis y recomendaciones sustantivas sobre las formas de reforzar el papel de las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونعتقد أن هذا من شأنه أن يتمم تقريره وشيك الصدور بشأن خطة للتنمية، وهو سيحتوي على تحليل وتوصيات مضمونية حول طرق تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Mejorar la eficacia de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la capacidad nacional UN تعزيز فعالية المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة في دعم تنمية القدرات الوطنية
    Reafirmando el papel central que desempeñan las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y la coherencia de las políticas mundiales de desarrollo, especialmente en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية واتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والترابط،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد