Convencida de que la Utilización de Armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Convencida de que la Utilización de Armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
En África, el terror común y más vívido que se comete contra la población civil es por medio de la Utilización de Armas pequeñas. | UN | وفي أفريقيا يرتكب الرعب الشائع والأشد ضد السكان المدنيين من خلال استعمال الأسلحة الصغيرة. |
Cuenta también con una capacidad de asistencia de emergencia que le permitiría intervenir en incidentes relacionados con la Utilización de Armas biológicas. | UN | كما أن لديها قدرات لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ ويمكن أن تشترك في أحداث تنطوي على استخدام الأسلحة البيولوجية. |
La posesión, el transporte y la Utilización de Armas, municiones y explosivos también están prohibidos a menos que se tenga un permiso. | UN | ويحظر القانون أيضا حيازة أو حمل أو استخدام الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ما لم يؤذن بهذا بموجب تصريح. |
Convencida de que la Utilización de Armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
La Utilización de Armas químicas constituye una violación del Protocolo de Ginebra de 1925. | UN | إن استعمال الأسلحة الكيميائية يشكل انتهاكا لبروتوكول جنيف لعام 1925. |
Convencida de que la Utilización de Armas nucleares constituye la más grave amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Examen y aplicación del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares | UN | استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقيــة حظر استعمال الأسلحة النووية |
Convencida de que la Utilización de Armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Convencida de que la Utilización de Armas nucleares constituye la más grave amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Examen y aplicación del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares | UN | استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية |
Teniendo presente que la Utilización de Armas nucleares constituye la amenaza más grave para la humanidad y la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استعمال الأسلحة النووية يعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Deseo reiterar que la India considera que la Utilización de Armas nucleares representa una grave amenaza para la humanidad, así como para la paz y la estabilidad del sistema internacional. | UN | وأود أن أكرر أن الهند تعتقد أن استخدام الأسلحة النووية هو تهديد خطير للبشرية وللسلم والاستقرار في النظام الدولي. |
Si nuestro interés se centra en las consecuencias de la Utilización de Armas nucleares, quizá se pueda alcanzar un acuerdo basado en el estado de derecho. | UN | وقال إن اهتمامنا إذا انصـب على آثار استخدام الأسلحة النووية، ربمـا أمكـن التوصل إلى اتفاق حول سيادة القانون. |
Teniendo presente que la Utilización de Armas nucleares constituye la más grave amenaza a la humanidad y a la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يُعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Teniendo presente que la Utilización de Armas nucleares constituye la más grave amenaza a la humanidad y a la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يُعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Teniendo presente que la Utilización de Armas nucleares constituye la amenaza más grave para la humanidad y la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يعـرِّض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Por desgracia, ha incluido la Utilización de Armas de destrucción en masa. | UN | وكان من دواعي الأسف، أنها تضمنت استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
Hay en vigor medidas de control de la Utilización de Armas pequeñas militares en operaciones mediante las reglas de intervención en combate y las órdenes de abrir fuego. | UN | وتطبَّق على العمليات، من خلال قواعد الاشتباك وأوامر إطلاق النار، تدابير مراقبة تتعلق باستخدام الأسلحة العسكرية الصغيرة. |
En esta base de datos podría incluirse información seleccionada sobre la Utilización de Armas de destrucción en masa con fines terroristas. | UN | ويمكن أن تدرج في هذه القاعدة بيانات مختارة عن استعمال أسلحة الدمار الشامل لأغراض إرهابية. |
Mientras tanto, no disminuyen los peligros vinculados con la Utilización de Armas nucleares por accidente o por error. | UN | وفي الوقت ذاته، لم تتضاءل المخاطر المرتبطة باستخدام أسلحة نووية عن غير قصد أو خطأ. |
Convencidos de que cualquier Utilización de Armas nucleares constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas y un crimen de lesa humanidad, | UN | وإذ هي مقتنعة أن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة في حق الانسانية، |
La nueva doctrina de los Estados Unidos sobre la Utilización de Armas nucleares supone una violación clara de los compromisos contraídos y reafirmados para contribuir a prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | إن عقيدة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة باستعمال الأسلحة النووية تمثل انتهاكا واضحا لما قدم، وما أعيد تأكيده، من التزامات تستهدف المساعدة على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى. |
Está analizando los actuales esfuerzos internacionales tendientes a evitar la proliferación y Utilización de Armas biológicas. | UN | ويقوم الباحث بدراسة الجهود الدولية الحالية لمنع انتشار واستخدام الأسلحة البيولوجية. |
Las catastróficas consecuencias humanitarias que tendría la Utilización de Armas nucleares invalidarían todos los posibles argumentos para mantener estas armas en el mundo de hoy. | UN | فالآثار الإنسانية الكارثية التي قد تترتب على أي استخدام للأسلحة النووية تبزّ أي حجج للإبقاء عليها في عالم اليوم. |
:: Participación en cualquier tipo de preparativos militares para la Utilización de Armas químicas; o | UN | :: القيام بأية استعدادات عسكرية لاستخدام الأسلحة الكيميائية؛ أو |
Como mínimo, los Estados deben abstenerse de desarrollar armas nucleares con nueva capacidad militar o para misiones nuevas y no deben adoptar doctrinas ni sistemas que dificulten percibir la distinción entre las armas nucleares y las convencionales, o que reduzcan el límite permisible para la Utilización de Armas nucleares. | UN | وكحد أدنى، يجب على الدول أن تمتنع عن تطوير أسلحة نووية بقدرات عسكرية جديدة أو لمهام جديدة، ويجب عليها ألا تعتمد أية مذاهب أو نظم من شأنها أن تحجب الفرق بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية، أو تخفض عتبة استخدام السلاح النووي. |
6. Expresa su preocupación por las doctrinas de defensa estratégicas que establecen justificaciones para la Utilización de Armas nucleares. | UN | 6 - تعرب عن القلق إزاء نظرية الدفاع الاستراتيجي التي تبين الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية. |
Las armas de fuego pueden utilizarse únicamente cuando el recurso a la fuerza física, con o sin utilización de dispositivos mecánicos, no ha dado resultado o no tiene ninguna posibilidad de éxito. La Utilización de Armas de fuego contra personas está permitida únicamente cuando los disparos dirigidos contra objetos o animales no han producido el resultado deseado. | UN | ولا تُستخدم الأسلحة النارية إلا في حالة فشل اللجوء إلى القوة البدنية أو عدم وجود أمل في نجاحه، بالاستعانة بأجهزة آلية أو بدونها، ولا يجوز استخدام الأسلحة النارية ضد الأشخاص إلا إذا لم تؤد الطلقات التي استهدفت الأشياء أو الحيوانات إلى النتيجة المرجوة. |
Utilización de Armas biológicas o toxínicas o a los brotes | UN | المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه |