ويكيبيديا

    "varios factores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة عوامل
        
    • عدد من العوامل
        
    • عوامل عديدة
        
    • عوامل عدة
        
    • عوامل مختلفة
        
    • لعدة عوامل
        
    • العديد من العوامل
        
    • بعدد من العوامل
        
    • عوامل متعددة
        
    • مجموعة من العوامل
        
    • عدداً من العوامل
        
    • لعدد من العوامل
        
    • بعض العوامل
        
    • عدة عناصر
        
    • عوامل شتى
        
    Este fenómeno relativamente nuevo, que ha sido motivo de preocupación para los gobiernos de los países del CCG, obedece a varios factores. UN وكانت هذه الظاهرة الجديدة نسبيا سببا في قلق حكومات دول مجلس التعاون الخليجي. وهناك عدة عوامل وراء هذه الظاهرة.
    Sin embargo, existen varios factores que restringen las posibilidades de seguir ampliando y diversificando la financiación extrapresupuestaria de la CEPAL, como, por ejemplo, los siguientes: UN غير أن هناك عدة عوامل تحد من إمكانية مواصلة توسيع وتنويع التمويل الخارج عن ميزانية اللجنة، ومن هذه العوامل ما يلي:
    A mi juicio, varios factores favorecen la convocación de una segunda cumbre de Nairobi en el momento actual: UN وهناك عدد من العوامل تُحبذ، في رأيي، عقد مؤتمر قمة نيروبي الثاني في هذا الوقت:
    Las estrategias para mejorar la producción agrícola y la seguridad alimentaria tienen que centrarse en varios factores, todos ellos complementarios entre sí. UN ويتعين أن تركز الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي على عدد من العوامل يكمل كل منها الآخر.
    Según la oficina regional del ACNUR, varios factores desalentaban la inscripción correcta de los refugiados, entre ellos la amenaza de violencia. UN ووفقا لما ذكره المكتب الاقليمي للمفوضية تضافرت عوامل عديدة لاعاقة التسجيل المناسب للاجئين، منها التهديد باستعمال العنف.
    Con ello, el Comité identificó varios factores que contribuían a la discriminación, tales como el pertenecer a determinada nacionalidad y vivir en el medio rural, además del género. UN وقد حدَّدت اللجنة بذلك عوامل عدة تؤدي إلى التمييز، ألا وهي الجنسية والإقامة في المناطق الريفية بالاقتران مع نوع الجنس.
    Sería quizás engañoso comparar el rendimiento de las inversiones de fondos distintos, pues hay varios factores que podrían desvirtuar la comparación. UN ٧٨ - وليس من الدقيق مقارنة عائدات الاستثمار في صناديق مختلفة ﻷن هناك عوامل مختلفة قد تشوه المقارنة.
    Hay varios factores que no los ayudan en este sentido pero, si logran superarlos, la amenaza terrorista se agravará todavía más. UN وهناك عدة عوامل تعمل ضدهم ولكنهم إذا نجحوا فإن خطر الإرهاب سيزيد إلى حد أكثر مما هو عليه.
    A este respecto, cabe destacar varios factores. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق الى عدة عوامل.
    Hay varios factores que contribuyeron a reafirmar nuestra posición de respaldo. UN وقد أسهمت عدة عوامل في تشكيل موقفنا المؤيد لهذا التمديد.
    Una diversificación eficaz es el resultado de la combinación de varios factores conexos, entre ellos las condiciones políticas internas y externas. UN وإنما نجاح التنويع هو نتيجة تفاعل عدة عوامل مترابطة تشمل الظروف المحلية والخارجية.
    Se informó a la Comisión de que la decisión de mantener temporalmente personal en Nairobi se debía a varios factores. UN ١٨ - وأبلغت اللجنة بأن قرار اﻹبقاء على وحدة من الموظفين في نيروبي يعزى إلى عدة عوامل.
    Esta disminución es el resultado de varios factores, entre ellos la pérdida del servicio de aerolíneas internacionales y el paso de varios huracanes. UN ويعزى هذا الهبوط إلى عدة عوامل تشمل فقدان خدمة شركة جوية دولية ووقوع عدة أعاصير.
    varios factores sugieren la necesidad de examinar o incluso eliminar el mandato del experto independiente. UN وثمة عدد من العوامل التي تقتضي استعراض، أو حتى إنهاء، ولاية الخبير المستقل.
    varios factores agravan la pobreza y hacen que sea más difícil que los países alcancen los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN ويوجد عدد من العوامل التي تزيد من حدة الفقر وتجعل من الأصعب على البلدان أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    varios factores complicaban la cuestión de las propiedades de personas internamente desplazadas en la isla. UN وتعتبر قضية ممتلكات المشردين داخلياً في الجزيرة قضية معقّدة بسبب عدد من العوامل.
    Sin embargo, debido a varios factores institucionales, estructurales y culturales de la sociedad noruega, aún no se han cumplido íntegramente esos objetivos. UN بيد أن هذا الهدف لم يتحقق بشكل كامل نظراً إلى عدد من العوامل المؤسسية والهيكلية والثقافية في المجتمع النرويجي.
    12. A juicio de la Comisión hay varios factores que aconsejan mantener las actuales disposiciones. UN ٢١ - وترى اللجنة أن هناك عوامل عديدة تستدعي الابقاء على الترتيب الحالي.
    No obstante, deben tenerse en cuenta varios factores para que esa cooperación tenga un alcance concreto. UN وينبغي مع ذلك أن تراعى عوامل عدة من أجل أن يكون لهذا التعاون غاية ملموسة.
    Con arreglo a la Constitución, los derechos y las libertades fundamentales serán disfrutados por todos los jamaiquinos independientemente de varios factores, incluido el sexo. UN ويتمتع جميع الجامايكيين، وفقا للدستور، بالحقوق والحريات اﻷساسية بغض النظر عن عوامل مختلفة من بينها الجنس.
    En la amplitud, calidad y tipo de las pruebas presentadas influyeron varios factores, enumerados de manera más completa en el Primer Informe. UN وقد خضع مستوى ونوعية وشكل الأدلة المقدمة لعدة عوامل يرد بيانها بشكل أوفى في التقرير الأول.
    Sin embargo, la eficacia de la JCP se ve limitada por varios factores. UN ومع ذلك، يوجد العديد من العوامل التي تحد من فعالية المجلس.
    La ejecución de los programas se vio influida durante el bienio por varios factores y limitaciones. UN وقد تأثر تنفيذ البرامج خلال فترة السنتين بعدد من العوامل والمعوقات.
    Esa observación se basa en varios factores: UN وهذا الرأي يأخذ في الاعتبار عوامل متعددة:
    En lo que respecta al personal militar, el saldo no utilizado se debió a varios factores, tales como viajes, raciones y bienestar. UN ففيما يتعلق باﻷفراد العسكريين، نشأ الرصيد غير المستخدم عن مجموعة من العوامل مثل السفر وحصص اﻹعاشة والترفيه.
    Sin embargo, varios factores vienen arrojando luz sobre la importancia de la migración de los pueblos indígenas, con demasiada frecuencia una migración o desplazamiento forzoso. UN واستدرك قائلاً إن عدداً من العوامل يوضح أهمية هجرة الشعوب الأصلية وهي في كثير من الحالات بالإجبار على الهجرة أو النزوح.
    El número de refugiados y personas desplazadas ha aumentado rápidamente debido a varios factores complejos, especialmente la inestabilidad política y las luchas internas. UN ٨٥ - وقد ازداد بسرعة عدد اللاجئين والمشردين نتيجة لعدد من العوامل المعقدة، لا سيما عدم الاستقرار السياسي والنزاعات الداخلية.
    Se citaron varios factores que dificultaban la adhesión a la Convención. UN وأُشير إلى بعض العوامل التي تمنع الانضمام إلى الاتفاقية.
    varios factores limitan el acceso de la mujer a la tecnología, entre ellos la falta de crédito para adquirir la tecnología. UN ويضيق سبيل المرأة للحصول على التكنولوجيا بسبب عدة عناصر منها قلة الائتمان اللازم لشراء التكنولوجيا.
    El subregistro de las TMEDs es debido a varios factores. El primer y más obvio factor es la situación migratoria irregular de muchas TMEDs. UN وتعزى قلة تسجيل هؤلاء الخدم إلى عوامل شتى: أولها وأكثرها بداهة هو كون كثير من هؤلاء الخدم المنزليين مهاجرين غير شرعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد