ويكيبيديا

    "vectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيصال
        
    • الإيصال
        
    • إيصالها
        
    • إطلاقها
        
    • النواقل
        
    • ناقلات الأمراض
        
    • الناقلة
        
    • لإيصال
        
    • الناقلات
        
    • الجراثيم
        
    • تسليمها
        
    • اﻹطﻻق
        
    • دي
        
    • ناقﻻت المرض
        
    • التوصيل
        
    Sudáfrica no posee armas de destrucción en masa ni sus sistemas vectores. UN لا تمتلك جنوب أفريقيا أسلحة دمار شامل أو نظم إيصال.
    Quisiera dejar constancia de nuestro apoyo al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, que es un instrumento eficaz y útil para impedir la proliferación de los sistemas vectores para armas de destrucción en masa. UN ونود أن نسجل تأييدنا لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Adquisición, posesión, transferencia y empleo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    Los Estados Unidos y Rusia, en virtud del Tratado sobre las Fuerzas Nucleares de Alcance Intermedio, han eliminado una categoría entera de armas nucleares y sus sistemas vectores. UN وقامت الولايات المتحدة وروسيا بموجب معاهدة القوى النووية الوسيطة بإلغاء فئة كاملة من اﻷسلحة النووية وأنظمة إطلاقها.
    Consideramos que el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) es un instrumento eficaz y útil para impedir la proliferación de los sistemas vectores de las armas de destrucción en masa. UN ونحن نعتبر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    También es un desafío a nuestras gestiones destinadas a impedir la proliferación de vectores de armas de destrucción en masa. UN كما أنه يشكل تحديا لجهودنا الرامية إلى منع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    La respuesta de éstos podrá ser ampliar sus sistemas vectores nucleares. UN وقد يكون رد فعل هؤلاء الخصوم هو توسيع نطاق ما لديهم من نظم إيصال نووية.
    El Japón está también preocupado acerca de la actual proliferación de misiles balísticos que pueden utilizarse como medios vectores de armas de destrucción en masa. UN وتشعر اليابان بالقلق أيضا حيال الانتشار الجاري للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Los sistemas vectores de las armas de destrucción en masa constituyen una legítima preocupación de la comunidad internacional. UN إن نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل تثير قلقا مشروعا للمجتمع الدولي.
    Es lógico concluir que el uso de las armas de destrucción en masa depende en gran medida de que haya sistemas vectores eficaces. UN ومن حسن الفطنة استخلاص أن استخدام أسلحة الدمار الشامل يتوقف إلى حد بعيد على فعالية نظم إيصال تلك الأسلحة.
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. UN كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها.
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    Turquía concede la mayor prioridad a los esfuerzos encaminados a prevenir la proliferación de esas armas y de sus sistemas vectores. UN وتعطي تركيا أولوية قصوى للجهود الرامية إلى منع انتشار هذه اﻷسلحة ووسائل إطلاقها.
    Casi todas las Partes señalaron que era probable que aumentara la incidencia de las enfermedades transmitidas por el agua y por vectores relacionadas con la contaminación del agua. UN وذكر معظم الأطراف أن من المرجح أن يزداد معدل الإصابة بالأمراض المنقولة بواسطة المياه والأمراض التي تحملها النواقل وكذلك الأمراض ذات الصلة بتلوث المياه.
    participa directamente en la aplicación de DDT para el control de vectores UN □ معنية مباشرة في استخدام الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    Séptimo, lleva a cabo pruebas rutinarias de fumigación con insecticida para determinar la susceptibilidad o resistencia de los vectores a los insecticidas seleccionados para la lucha antivectorial. UN سابعا، تجري بشكل دوري اختبارات لرش مبيدات الحشرات بغية تحديد مدى سرعة تأثر الحشرات الناقلة للمرض بمبيد الحشرات المختار لإبادتها أو مقاومتها له.
    Por consiguiente, la República de Lituania nunca ha tenido un arma nuclear, un programa nuclear militar o vectores de armas nucleares. UN وبناء عليه، لم تمتلك جمهورية لتوانيا قط سلاحا نوويا أو برنامجا عسكريا نوويا أو وسائل لإيصال هذه الأسلحة.
    Cuando se termine de cumplir el Tratado ya no estarán emplazadas 9.000 armas nucleares de los Estados Unidos y vectores estratégicos de la antigua Unión Soviética. UN والمفروض أن ينخفض وزع الناقلات الاستراتيجية لﻷسلحة النووية لدى الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق بواقع ٠٠٠ ٩ ناقلة حينما تنفذ المعاهدة بالكامل.
    Control de vectores mediante aplicación de insecticidas de acción residual; UN مكافحة نواقل الجراثيم عن طريق استخدام المبيدات الحشرية ذات المفعول الباقي؛
    Con arreglo a esta Iniciativa, las naciones y la comunidad internacional han intensificado sus esfuerzos para detectar, prevenir y detener el tráfico de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وفي إطار هذه المبادرة، كثّفت الأمم المتحدة وكثّف المجتمع الدولي الجهود لكشف ومنع ووقف الاتجار ذي الصلة بأسلحة الدمار الشامل ونظم تسليمها.
    - Transferencia a finalidades pacíficas de los materiales nucleares, incluidos los materiales fisibles y los vehículos vectores. UN - تحويل المواد النووية بما في ذلك المواد الانشطارية ومركبات التوصيل إلى أغراض سلمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد