Bueno, la forma obvia de medir la velocidad de la luz es hacer rebotar algo y ver el eco. | TED | الطريقة الواضحة لحساب سرعة الصوت هي جعل الصوت يرتد من شيء ما ثم نبحث عن الصدى. |
Muy bien. Hemos bajado a 0,3896 de la velocidad de la luz. | Open Subtitles | حسنا، هبطنا إلى قرابة أربعين في المئة من سرعة الضوء |
Nosotros decimos que el universo se tuerce a fin de que la velocidad de la luz siga constante esto es muy cierto. | Open Subtitles | عندما نقول أن الكون لديه تلك الإنحناءات بحيث تبقى سرعة الضوء ثابتة من المدهش فعلاً أن يكون هذا حقيقي |
Pero la onda de choque del gas que explota se arrastra lentamente desde el centro a una diezmilésima de la velocidad de la luz. | Open Subtitles | ولكن موجة الصدم من الغاز المتفجر تشق طريقها على طول من مركز النجم بسرعة 1 من 10,000 من سرعة الضوء |
El problema es, que se requiere una infinita cantidad de energía para alcanzar la velocidad de la luz, así que puedes olvidarlo. | Open Subtitles | المشكلة هي، إنه يأخذ كمية لا حصر لها من الطاقة للوصول إلى سرعة الضوء، لذا يُمكنك أَن تنسي ذلك، |
Normalmente, cada vez que se encuentra un elemento que se halla fuera de ciertos límites esperados o una discrepancia, la máquina emite un sonido y se detiene, lo cual afecta a la velocidad de la introducción de datos. | UN | وكلما صادفت اﻵلة بيانات مدخلة خارجة عن المدى أو غير متسقة أطلقت صوتا وتوقفت مما يؤثر على سرعة إدخال البيانات. |
Además, si se combina con el vector de velocidad de la nave espacial en el instante de la detección, puede revelar la trayectoria en el marco de referencia orbital apropiado. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن بواسطة هذه البيانات، اذا قرنت بمتوجه سرعة المركبة الفضائية في لحظة الكشف، الحصول على مسار الجسم المرتطم في الاطار المرجعي المداري الملائم. |
La barrera reduce la velocidad de la escorrentía y retiene los sedimentos y otros materiales. | UN | ويقوم الحاجز بإبطاء سرعة الانجراف وصد الرواسب والبقايا. |
La escala temporal del sistema de la alerta de desertificación está condicionada fundamentalmente por la velocidad de la evolución de los procesos de desertificación estudiados. | UN | ويعتمد السلم الزمني لنظام الإنذار المتعلق بالتصحر، أساسا،ً على سرعة تطور عمليات التصحر قيد النظر. |
El tiempo necesario varía de un tipo de arma a otro según su tamaño. También influyen en la velocidad de la destrucción la habilidad y la experiencia del operador del soplete. | UN | فالوقت المطلوب يختلف من سلاح إلى آخر وفقا لحجمه، وتبعا لمهارة القائم بالعملية وخبرته أثر أيضا في سرعة التدمير. |
En el IMIS actual, la reunión de información y el procesamiento de la aplicación están integrados, lo que puede reducir la velocidad de la aplicación. | UN | وفي النظام الحالي، يدمج جمع المعلومات وتجهيز التطبيقات مما قد يحد من سرعة الاستخدام. |
Lo que es nuevo es la velocidad de la movilidad mundial. | UN | أما الجديد فهو سرعة الانتقال من مكان إلى آخر في العالم. |
La diferencia entre la velocidad de la formulación de las políticas y la del desarrollo tecnológico provocaba dificultades adicionales. | UN | وتنشأ صعوبات إضافية من التفاوت في سرعة تطور السياسات العامة مقارنة بسرعة التطور التكنولوجي. |
La velocidad de la entrega de esos artículos esenciales es crucial para salvar vidas y aliviar el sufrimiento. | UN | وتكتسي سرعة إيصال تلك المواد الأساسية أهمية بالغة من أجل إنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة. |
Hemos sido incapaces de reducir la tasa o la velocidad de la pérdida de la diversidad biológica, como se pidió en 2002 en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | لم نتمكن من الحد من معدل أو سرعة فقدان التنوع البيولوجي، كما دعت إليه خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Al final de sus vidas van a ir uno en torno al otro a muy cerca de la velocidad de la luz. | TED | عند نهاية حياتهم، يدور كل واحد منهما حول الآخر قريبا من سرعة الضوء. |
La luz que emiten esas galaxias aún viajando a la máxima velocidad, la velocidad de la luz, no podrán sortear el abismo cada vez mayor que hay entre nosotros. | TED | الضوء التي تبعثه هذه المجرات يسافر بسرعة أعلى من سرعة الضوء لن نتمكن من التغلب على اتساع الفجوة بيننا |
Pero mientras los electrones dan vueltas a la velocidad de la luz, irradian rayos X. | TED | ولكن عند انتقال الالكترونات في سرعة الضوء، تعكس أشعة اكس. |
XL: Oh. Eso es cierto. Así parece, mmm, en efecto tenemos que encontrar una mejor manera de impactar el cerebro a la velocidad de la luz. | TED | شو: آه. إن ذلك صحيح. إذاً يبدو أن.. حقاً إننا بحاجة أن نجد طريقة أفضل لنؤثر على الدماغ بنفس سرعة الضوء. |
La arquitectura está en todas partes ahora; eso significa que la velocidad de las comunicaciones finalmente ha alcanzado la velocidad de la arquitectura. | TED | الهندسة في كل مكان الآن، وهذا ما يعني أن سرعة التواصل قد لحقت أخيرا بسرعة الهندسة. |