verá teniente, su implacable persecución nos forzó a seguir un plan de contingencia. | Open Subtitles | كما ترى أيها الملازم فإن مطاردتك القاسيه دفعتنا للعمل بخطة طوارئ |
Ya verá mi promedio luego de que mi primo se meta a la computadora. | Open Subtitles | انتظرى حتى ترى تقدير درجاتى بعدما يتخلل ابن عمى الحاسب الرئيسى لديهم |
verá las barras de la celda. ¿Por qué seguimos hablando de esto? | Open Subtitles | سترى خلف قضبان الزنزانة, لماذا نظل نتحدث عن هذا ؟ |
Si va a mi casa a recompensarme verá que tengo una hija casadera. | UN | وإذا صاحبني إلى البيت لإظهار امتنانه، سيرى أنني أب لفتاة شابة. |
Estoy seguro de que un hombre de su inteligencia verá que sólo puede haber una salida a este asunto. | Open Subtitles | انا متأكد ان رجلا فى مثل ذكائك سوف يرى انه لاتوجد غير نتيجة واحدة لهذه المغامرة. |
verá, estos problemas con su padre, con su propia identidad con lo que realmente quiere para sí mismo estas cosas tienen que ser examinadas. | Open Subtitles | أترى, هذه المسائل مع والدك إضافة لهويتك الذاتية إضافة لما تريده حقاً لنفسك هذه الأمور, يجب أن يتم النظر بها |
Envíe otra verga en su lugar o la verá eliminada junto con su cabeza. | Open Subtitles | عد إليها مرة أخرى وسوف ترى قضيبك قد قطع إلى جانب رأسك |
Si eres fuerte y sincero, tu sacrificio se verá recompensado con una visión. | Open Subtitles | إذا كنت قويًّا وعلى حَقٍّ، تضحيتكَ سوف تُجزى وسوف ترى رؤيةً |
verá el precio final de venta y la fecha de la transferencia. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى هناك السعر النهائي للبيع وتاريخ التحويل. |
Desde allí, tendrá una buena vista de los 50 000 espectadores pero verá muy poco de sangre y vísceras. | TED | من هناك، سوف تحصل على منظر جيد من بين 50،000 متفرج ولكن سوف ترى في الطريق قليلاً من الدم والمبارزة. |
Y si abre esa puerta, verá por qué iba conduciendo tan despacio. | Open Subtitles | و اذا فتحت ذلك الباب، سترى لماذا كنت اسوق ببطئ. |
Sé que es un período de prueba, pero verá que me encargo de esto. | Open Subtitles | أجل، أعرف أعرف أنّي في مرحلة اختبار لكنْ سترى أنّي متكفّلة بالأمر |
Pero antes de morir, verá a su esposa y a sus hijas violadas. | Open Subtitles | لكن قبل أن يموت سيرى زوجته و بناته و هن يغتصبن |
Nadie verá la esperanza de una cura, solo verán el hecho de que alguien que no son ellos sale. | Open Subtitles | لا أحَد سيرى الأمَل في العلاج، بمُجرّد ما يروا بأن الشخص الذي خرج لم يكن هُم. |
El Partido Comunista no verá ni 5¢ de este programa hasta que se retransmita. | Open Subtitles | الحزب الشيوعي لن يرى نيكل من هذا البرنامج حتى نتحدث مع الأتحاد |
verá, Monsieur, es la incertidumbre lo que lo vuelve loco. | Open Subtitles | أترى يا سيدي، إنه عدم اليقين الذي يقودك للجنون. |
Vamos a meter esto aquí y se verá cerrado pero podremos abrirlo por fuera. | Open Subtitles | سنحشو هذا هنا, هكذا و سيبدو مغلقاً لكنه سيظل مفتوحاً من الخارج |
- Pero verá... - Grace dice que tienes un secreto. | Open Subtitles | لَكنَّك تَرى غرايس تَقُولُ بأنّ عِنْدَكَ سِرّ |
Le tengo miedo, verá. He querido divorciarme de ella. | Open Subtitles | أنا أخاف منها، كما ترين كنت أريد أن أطلَقها |
Tú casi vives en el Barrio Chino. ¿Quién te verá ahí? | Open Subtitles | أنت تتسكع في الحي الصيني من سيراك هناك ؟ |
verá, el coral es lento pero efectivo como puente para células osteoprogenitoras. | Open Subtitles | أترين, إرتشاف المرجان بطئ ولكن فعال كدعامة لخلايا الرواد العظمية |
Cuando surjan problemas, verá que ésta es una isla pequeña y vulnerable. | Open Subtitles | عندما تجئ المشكلة ، ستجد أنها جزيرة صغيرة و عارية |
Sí, pero lo que el jurado verá es a una hermosa chica de 17 años que ahora está muerta. | Open Subtitles | نعم، لكن كل ما ستراه هيئة المحلفين هو فتاة جميلة بعمر 17 فتاة أصبحت الآن ميتة. |
Lo sabemos, Sr. McDougal, pero verá, nosotros- | Open Subtitles | نحن نعلم ذلك سيد ماكدوجال .. ولكن أنت تري أننا |
Pronto verá que entre nosotros viven criaturas fantásticas escondidas a través de mimetismo y magia. | Open Subtitles | وسترى قريبا مثلي أنه يوجد مخلوقات خيالية تعيش بيننا خفية بواسطة التمويه والسحر |
Conduce directo a la calle. No te verá nadie. | Open Subtitles | انه يؤدى مباشرة للشارع ولا احد يمكن ان يراك |