"verá" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترى
        
    • سترى
        
    • سيرى
        
    • يرى
        
    • أترى
        
    • سيبدو
        
    • تَرى
        
    • كما ترين
        
    • سيراك
        
    • أترين
        
    • ستجد
        
    • ستراه
        
    • تري
        
    • وسترى
        
    • يراك
        
    verá teniente, su implacable persecución nos forzó a seguir un plan de contingencia. Open Subtitles كما ترى أيها الملازم فإن مطاردتك القاسيه دفعتنا للعمل بخطة طوارئ
    Ya verá mi promedio luego de que mi primo se meta a la computadora. Open Subtitles انتظرى حتى ترى تقدير درجاتى بعدما يتخلل ابن عمى الحاسب الرئيسى لديهم
    verá las barras de la celda. ¿Por qué seguimos hablando de esto? Open Subtitles سترى خلف قضبان الزنزانة, لماذا نظل نتحدث عن هذا ؟
    Si va a mi casa a recompensarme verá que tengo una hija casadera. UN وإذا صاحبني إلى البيت لإظهار امتنانه، سيرى أنني أب لفتاة شابة.
    Estoy seguro de que un hombre de su inteligencia verá que sólo puede haber una salida a este asunto. Open Subtitles انا متأكد ان رجلا فى مثل ذكائك سوف يرى انه لاتوجد غير نتيجة واحدة لهذه المغامرة.
    verá, estos problemas con su padre, con su propia identidad con lo que realmente quiere para sí mismo estas cosas tienen que ser examinadas. Open Subtitles أترى, هذه المسائل مع والدك إضافة لهويتك الذاتية إضافة لما تريده حقاً لنفسك هذه الأمور, يجب أن يتم النظر بها
    Envíe otra verga en su lugar o la verá eliminada junto con su cabeza. Open Subtitles عد إليها مرة أخرى وسوف ترى قضيبك قد قطع إلى جانب رأسك
    Si eres fuerte y sincero, tu sacrificio se verá recompensado con una visión. Open Subtitles إذا كنت قويًّا وعلى حَقٍّ، تضحيتكَ سوف تُجزى وسوف ترى رؤيةً
    verá el precio final de venta y la fecha de la transferencia. Open Subtitles ‏‏يمكنك أن ترى هناك ‏السعر النهائي للبيع وتاريخ التحويل. ‏
    Desde allí, tendrá una buena vista de los 50 000 espectadores pero verá muy poco de sangre y vísceras. TED من هناك، سوف تحصل على منظر جيد من بين 50،000 متفرج ولكن سوف ترى في الطريق قليلاً من الدم والمبارزة.
    Y si abre esa puerta, verá por qué iba conduciendo tan despacio. Open Subtitles و اذا فتحت ذلك الباب، سترى لماذا كنت اسوق ببطئ.
    Sé que es un período de prueba, pero verá que me encargo de esto. Open Subtitles أجل، أعرف أعرف أنّي في مرحلة اختبار لكنْ سترى أنّي متكفّلة بالأمر
    Pero antes de morir, verá a su esposa y a sus hijas violadas. Open Subtitles لكن قبل أن يموت سيرى زوجته و بناته و هن يغتصبن
    Nadie verá la esperanza de una cura, solo verán el hecho de que alguien que no son ellos sale. Open Subtitles لا أحَد سيرى الأمَل في العلاج، بمُجرّد ما يروا بأن الشخص الذي خرج لم يكن هُم.
    El Partido Comunista no verá ni 5¢ de este programa hasta que se retransmita. Open Subtitles الحزب الشيوعي لن يرى نيكل من هذا البرنامج حتى نتحدث مع الأتحاد
    verá, Monsieur, es la incertidumbre lo que lo vuelve loco. Open Subtitles أترى يا سيدي، إنه عدم اليقين الذي يقودك للجنون.
    Vamos a meter esto aquí y se verá cerrado pero podremos abrirlo por fuera. Open Subtitles سنحشو هذا هنا, هكذا و سيبدو مغلقاً لكنه سيظل مفتوحاً من الخارج
    - Pero verá... - Grace dice que tienes un secreto. Open Subtitles لَكنَّك تَرى غرايس تَقُولُ بأنّ عِنْدَكَ سِرّ
    Le tengo miedo, verá. He querido divorciarme de ella. Open Subtitles أنا أخاف منها، كما ترين كنت أريد أن أطلَقها
    Tú casi vives en el Barrio Chino. ¿Quién te verá ahí? Open Subtitles أنت تتسكع في الحي الصيني من سيراك هناك ؟
    verá, el coral es lento pero efectivo como puente para células osteoprogenitoras. Open Subtitles أترين, إرتشاف المرجان بطئ ولكن فعال كدعامة لخلايا الرواد العظمية
    Cuando surjan problemas, verá que ésta es una isla pequeña y vulnerable. Open Subtitles عندما تجئ المشكلة ، ستجد أنها جزيرة صغيرة و عارية
    Sí, pero lo que el jurado verá es a una hermosa chica de 17 años que ahora está muerta. Open Subtitles نعم، لكن كل ما ستراه هيئة المحلفين هو فتاة جميلة بعمر 17 فتاة أصبحت الآن ميتة.
    Lo sabemos, Sr. McDougal, pero verá, nosotros- Open Subtitles نحن نعلم ذلك سيد ماكدوجال .. ولكن أنت تري أننا
    Pronto verá que entre nosotros viven criaturas fantásticas escondidas a través de mimetismo y magia. Open Subtitles وسترى قريبا مثلي أنه يوجد مخلوقات خيالية تعيش بيننا خفية بواسطة التمويه والسحر
    Conduce directo a la calle. No te verá nadie. Open Subtitles انه يؤدى مباشرة للشارع ولا احد يمكن ان يراك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more