Permítaseme presentar la candidatura del Dr. Chindawongse de Tailandia a la Vicepresidencia de la Primera Comisión en este período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أقدم ترشيح السيد سوريا تشينداوونغسي ممثل تايلند لمنصب نائب رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة الحالية. |
Secretario Ejecutivo, Consejo Nacional para el Desarrollo Sostenible, Vicepresidencia de la República | UN | الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للتنمية المستدامة، مكتب نائب رئيس الجمهورية |
Quisiera expresar mi profundo reconocimiento a todos los participantes por nuestra elección a la Vicepresidencia de la Comisión. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري العميق لكل المشاركين فيما يتصل بانتخابنا لمنصب نائب رئيس الهيئة. |
En segundo lugar, quisiera agradecer el apoyo brindado al Embajador de Venezuela, Milos Alcalay, durante el ejercicio de la Vicepresidencia de esta Comisión. | UN | ثانيا، أود أن أعرب عن شكري على الدعم الذي قُدم للسفير ميلوس ألكالاي، الفنـزويلي، عندما كان نائبا لرئيس هذه اللجنة. |
Además un número creciente de mujeres ocupaba altos cargos en el Gobierno, por ejemplo, la titularidad de la Vicepresidencia de la Asamblea Nacional, dos ministerios y siete viceministerios. | UN | وهناك أيضاً عدد متزايد من النساء اللواتي يشغلن مراكز ذات رتب عالية في الحكومة، بما فيهن نائبة رئيس الجمعية الوطنية ووزيرتان وسبع نائبات وزير. |
Para la delegación de Bolivia fue altamente honroso el ejercicio de la Vicepresidencia de la Asamblea bajo la acertada dirección del Embajador Diogo Freitas do Amaral. | UN | ولقــد كان من دواعي الشرف الكبير لوفد بوليفيــا أن يشغل منصب نائب رئيس الجمعية تحت قيادته القديرة. |
Santa Lucía también ha estado activamente vinculada a ciertas actividades conexas, tales como la presidencia de la Cuarta Comisión y, en dos oportunidades, la Vicepresidencia de la misma Comisión. | UN | كذلك كان لسانت لوسيا دور فعال في اﻷنشطة ذات الصلة مثل رئاسة اللجنة الرابعة وتولي منصب نائب رئيس تلك اللجنة مرتين. |
La Vicepresidencia de la República informó de que el Comité especial del impulso de casos por violaciones de derechos humanos se ocuparía especialmente del asunto. | UN | وقرر مكتب نائب رئيس الجمهورية أن اللجنة الخاصة لتعزيز التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان ستولي القضية اهتماماً خاصاً. |
En el anexo III figura una lista de los Estados que han ejercido la Vicepresidencia de la Asamblea General. | UN | ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
En el anexo III figura una lista de los Estados que han ejercido la Vicepresidencia de la Asamblea General. | UN | ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
Señala que se ha elegido a una mujer para presidir la Asamblea Nacional y que una mujer desempeña la Vicepresidencia de la República. | UN | ولاحظت أن المرأة قد انتخبت لرئاسة الجمعية الوطنية وأن منصب نائب رئيس الجمهورية تشغله امرأة. |
También una mujer ocupa la Vicepresidencia de la Unión de Maestros de Trinidad y Tabago. | UN | كما تشغل امرأة منصب نائب رئيس رابطة العاملين الموحدة في ترينيداد وتوباغو. |
De 1994 a 1999 ocupó la Vicepresidencia de la Comisión, para ocupar después el cargo de Presidente en los años 2000, 2001 y 2002 | UN | وشغل منصب نائب رئيس اللجنة من 1994 إلى 1999، ثم انتخب رئيس لها في 2000 و 2001 و 2002. |
En el anexo III figura una lista de los Estados que han ejercido la Vicepresidencia de la Asamblea General. | UN | ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
Es un buen colega y creo que merece ocupar la Vicepresidencia de la Primera Comisión durante este período de sesiones. | UN | وهو زميل جيد نرى أنه يستحق أن يشغل منصب نائب رئيس اللجنة أثناء هذه الدورة. |
La Vicepresidencia de la Cámara está ocupada por una mujer, al igual que el cargo más elevado de la Judicatura, el de Canciller. | UN | وتشغل المرأة منصب نائب رئيس مجلس النواب، وتشغل أيضا أعلى منصب في السلطة القضائية، هو منصب قاضي القضاة. |
Como reconocimiento de la consecutiva labor realizada, Armenia fue elegida para desempeñar la Vicepresidencia de la Comisión de Derechos Humanos en 2006. | UN | وتقديرا للعمل المثمر الذي أداه الوفد الأرميني، انتخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006. |
Como reconocimiento de la constructiva labor realizada por la delegación de este país, Armenia fue elegida para ocupar la Vicepresidencia de la Comisión de Derechos Humanos en 2006. | UN | وانتُخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006 تقديرا للعمل البناء الذي قام به الوفد الأرميني. |
La Vicepresidencia de la República coordina el Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario. | UN | وتتولى نائبة رئيس الجمهورية تنسيق البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي. |
:: La Vicepresidencia de la República encargada de la Comisión Política, la Defensa y la Seguridad, | UN | :: نيابة رئاسة الجمهورية المكلفة بلجنة السياسة والدفاع والأمن، |
Asesor de la Vicepresidencia de la República, Presidencia de la República | UN | مستشار نائب رئيس الجمهورية، مكتب نائب الرئيس |
Su informe indica que usted se ha presentado como candidato a la Vicepresidencia de los EEUU. | Open Subtitles | أَرى بملفِكَ بأنّك كُنْتَ مرشحاً سابقاً لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة |
El proceso presupuestario es coordinado por el equipo encargado del presupuesto, integrado en la Vicepresidencia de Finanzas | UN | يجري تنسيق عملية إعداد الميزانية حسب وظائف الميزانية في مكتب نائب الرئيس للشؤون المالية. |