ويكيبيديا

    "violaciones del acuerdo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتهاكات اتفاق
        
    • انتهاكات للاتفاق
        
    • انتهاكات لاتفاق
        
    • انتهاكا للاتفاق
        
    • انتهاكات الاتفاق
        
    • بانتهاكات اتفاق
        
    • انتهاك اتفاق
        
    • بانتهاك الاتفاق
        
    • الانتهاكات لاتفاق
        
    • انتهاك للاتفاق
        
    • انتهاك له
        
    • من انتهاكات ﻻتفاق
        
    Recalcaron en que el diálogo político solo tendría éxito si era plenamente inclusivo, y condenaron las violaciones del Acuerdo de cese de hostilidades. UN وشددوا على أن الحوار السياسي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان شاملا للجميع، وأدانوا انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    Reiteraron su inquebrantable apoyo a la UNMISS y condenaron las violaciones del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas. UN وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات.
    El párrafo 2 se modifica para que diga: Se considerará que constituyen violaciones del Acuerdo los actos siguientes: UN أعمال الانتهاك تعدل الفقرة ٢ ويصبح نصها كالتالي: تشكل اﻷعمال التالية انتهاكات للاتفاق:
    Objetivo para 2009: 7 violaciones del Acuerdo documentadas; ningún caso de hostilidades armadas entre las partes UN هدف عام 2009: تسجيل 7 انتهاكات للاتفاق وعدم وقوع أعمال قتالية مسلحة بين الطرفين
    Esto se debía a las acciones de las fuerzas fronterizas rusas, que la oposición consideraba que constituían violaciones del Acuerdo de Teherán. UN وهذا يرجع الى تصرفات صدرت عن قوات الحدود الروسية وتعد في نظر المعارضة انتهاكات لاتفاق طهران.
    2007: 18 violaciones del Acuerdo documentadas; ningún caso de hostilidades armadas entre las partes UN 2007: تسجيل 18 انتهاكا للاتفاق وعدم وقوع أعمال قتالية مسلحة بين الطرفين
    Protestas sobre todas las violaciones del Acuerdo UN تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق
    La Misión notificó a las partes, con periodicidad mensual, las violaciones del Acuerdo de cesación del fuego y celebró reuniones de seguimiento para analizar dichas violaciones. UN 9 - وأخطرت البعثة الأطراف شهرياً بانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار وعقدت اجتماعات متابعة للبحث في هذه الانتهاكات.
    :: Reducción del número de violaciones del Acuerdo de cesación del fuego UN تخفيض حالات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار
    Muchas de esas misiones tenían por objeto investigar violaciones del Acuerdo de Armisticio. UN وكان الغرض من العديد من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    Siete de esas misiones tuvieron por objeto investigar violaciones del Acuerdo de Armisticio. UN وكان الغرض من سبعة من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    Diferentes violaciones del Acuerdo de Lusaka por los rebeldes y sus aliados UN مختلف انتهاكات اتفاق لوساكا من جانب المتمردين وحلفائهم
    La UNOMIG examinó con los dirigentes de Abjasia las violaciones del Acuerdo de Moscú cometidas por la parte abjasia. UN وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي.
    La UNOMIG examinó con los dirigentes de Abjasia las violaciones del Acuerdo de Moscú cometidas por la parte abjasia. UN وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي.
    Estimación para 2009: 8 violaciones del Acuerdo documentadas; ningún caso de hostilidades armadas entre las partes UN 2009: تسجيل ثمانية انتهاكات للاتفاق وعدم وقوع أعمال قتالية مسلحة بين الطرفين
    Objetivo para 2010: 5 violaciones del Acuerdo documentadas; ningún caso de hostilidades armadas entre las partes UN الهدف لعام 2010: تسجيل خمسة انتهاكات للاتفاق وعدم وقوع أعمال قتالية مسلحة بين الطرفين
    9. Durante el mes de julio de 2004 no se informó de violaciones del Acuerdo militar técnico. UN 9 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر تموز/يوليه 2004.
    No se registran violaciones del Acuerdo de Cesación de Hostilidades UN لا توجد انتهاكات لاتفاق وقف أعمال القتال
    2008: 14 violaciones del Acuerdo documentadas; ningún caso de hostilidades armadas entre las partes UN 2008: تسجيل 14 انتهاكا للاتفاق وعدم وقوع أعمال قتالية مسلحة بين الطرفين
    Protestas sobre todas las violaciones del Acuerdo UN تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق
    La Misión notificó a las partes, con periodicidad mensual, las violaciones del Acuerdo de cesación del fuego y celebró reuniones de seguimiento para analizar dichas violaciones. UN 12 - وأبلغت البعثة الأطراف شهريا بانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار، وعقدت اجتماعات متابعة لمناقشة تلك الانتهاكات.
    Persistían las violaciones del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas y se obstaculizaba la libertad de circulación, lo que constituía un impedimento considerable a la labor de la UNMISS y las operaciones humanitarias. UN هذا، وقد استمر انتهاك اتفاق مركز القوات وحرية التنقل، الأمر الذي شكل عائقا كبيرا أمام البعثة والعمليات الإنسانية.
    Durante el período que se examina, el Real Ejército de Marruecos presentó 21 denuncias de violaciones del Acuerdo militar número 1 contra el Frente Polisario que, a su vez, presentó ocho denuncias contra las fuerzas marroquíes. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الجيش الملكي المغربي 21 ادعاءً ضد جبهة البوليساريو بانتهاك الاتفاق العسكري رقم 1، والتي قدمت بدورها 8 ادعاءات ضد القوات المغربية.
    La UNOMIG presentó una protesta a la parte abjasia por estas violaciones del Acuerdo de Moscú. UN وأعربت البعثة عن احتجاجها للجانب الأبخازي على هذه الانتهاكات لاتفاق موسكو.
    No se registraron violaciones del Acuerdo general de cesación del fuego UN لم يتم الإبلاغ عن أي حالات انتهاك للاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار
    La Comisión de Armisticio Militar se estableció en virtud del Acuerdo de Armisticio para velar por la aplicación del Acuerdo y resolver, mediante negociaciones, cualesquiera violaciones del Acuerdo. UN ٣ - تم إنشاء لجنة الهدنة العسكرية بموجب اتفاق الهدنة، لغرض اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة المذكور وتسوية أي انتهاك له عن طرق المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد