ويكيبيديا

    "volviera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعيد
        
    • يعود
        
    • أعود
        
    • يعيد
        
    • عودته
        
    • عودة
        
    • بالعودة
        
    • عودتها
        
    • عودتي
        
    • اعود
        
    • اعادة
        
    • تعاود
        
    • إذا عاد
        
    • اتباعه ﻻستعادة القدرة
        
    • بعودة
        
    Por tanto, se propuso que la Comisión volviera a examinar muy detenidamente el contenido de los artículos 47 y 48 en la segunda lectura. UN وبالتالي اقتُرح أن تعيد اللجنة دراسة مضمون المادتين ٤٧ و ٤٨ بدقة شديدة في القراءة الثانية.
    Pidió a MCK que volviera a presentar la documentación para obtener el pago. UN وطلب صاحب العمل إلى الشركة أن تعيد تقديم الوثائق للحصول على المبلغ.
    Algunos dicen que fue porque el jeque temía que Hub volviera a matarlo. Open Subtitles البعض قال بسبب ان الشيخ كان خائفا أن هب يعود ويقتله
    Te extrañé. ¿Recuerdas que antes que me fuera dijiste que cuando volviera podríamos salir? Open Subtitles أشتقت لك قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة
    Se pidió a uno de los centros nominados que examinara y volviera a presentar su lista de personal y sus antecedentes personales y profesionales pertinentes a fin de que reflejaran la verdadera dotación actual del centro. UN وقد طُلب إلى أحد المراكز المرشَّحة أن يعيد النظر في قائمة موظفيه وسيرهم الذاتية وأن يقدّمها ثانية من أجل ضمان أن تعكس حالة التزويد بالموظفين الفعلية بالمركز في الوقت الراهن.
    Tenía demasiado orgullo para decirle a tu padre que quería que volviera. Open Subtitles فلديً الكثير جداً من الكبرياء لأخبرك والدك إنني أردت عودته.
    En la evaluación a fondo se llegó a la conclusión de que sería útil que la División volviera a establecer esa red de asistencia electoral. UN واستنتج التقييم المتعمق أن من المفيد أن تعيد الشعبة إنشاء هذه الشبكة للمساعدة الانتخابية.
    También sería de gran utilidad que el Comité del Consejo de Seguridad volviera a hacer hincapié en este aspecto. UN ومن المفيد للغاية أن تعيد اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن التأكيد على هذا الجانب.
    El Comité tomó nota con pesar de que el Gobierno de Australia no hubiera aplicado su recomendación, expresando la esperanza de que volviera a considerar su posición. UN ولاحظت اللجنة مع الأسف أن حكومة أستراليا لم تنفذ توصيتها وأعربت عن الأمل في أن تعيد الحكومة النظر في موقفها.
    Hasta que le encontrasteis, mucha gente esperaba que volviera por la puerta. Open Subtitles حتى وجدتموه أنتم، الكثير من الناس كانوا يأملون أن يعود.
    Llame a Caprice y dijo que lo cuidaría hasta que volviera Joe. Open Subtitles لذا, إتصلت بكابريس, وقالت كابريس بانها ستاخذه حتى يعود جوي
    Kimmillonaria, dijiste que querías hacer algo divertido en Nueva York antes de que tu jefa volviera a la ciudad. Open Subtitles كيميليونير أنتِ قلت أنك تريدين أن تقومي بـ شيء ممتع قبل أن يعود مديرك إلى نيويورك
    Luego me rogó que volviera a casa. Dice que desea hacer las paces. Open Subtitles و يتوسل إليّ أنّ أعود إلى البيت، قائلاً أنه يودّ سلاماً.
    Me agradecieron por mi ayuda y, me dijeron que volviera a casa. Open Subtitles لقد شكروني على مساعدتي لهم و, أخبروني أن أعود للبيت
    Si estoy vivo es porque rezaste para que volviera a la Tierra. Open Subtitles أعتقد بأنى حى اليوم لأنك صليت كى أعود إلى الأرض
    Por consiguiente, el DRC pidió al Director de la Fiscalía Pública que volviera a remitir el caso a la policía y al fiscal regional para que reabrieran el caso. UN ولذلك طلب مركز التوثيق والمشورة من مدير النيابة العامة أن يعيد القضية إلى الشرطـة والمدعي العام لكوبنهاغن لإعادة فتحها.
    Como si mi pasado volviera, dandome otra oportunidad para hacerlo diferente... mejor. Open Subtitles كأن الماضي يعيد نفسه ليعطيني فرصةَ أخرى لفعل شيء مختلف شيء أفضل
    El autor declara asimismo que su primo le aconsejó que no volviera al Zaire debido a los riesgos que ello entrañaba. UN ويذكر مقدم البلاغ أن ابن عمه أخبره بألا يعود الى زائير لما تنطوي عليه عودته من أخطار.
    Se señaló que aunque ambos métodos eran viables, no cabía duda de que harían que el sistema fuera más complejo y menos claro y probablemente volviera a establecer una situación de aumentos bruscos irregulares. UN وبينما يعتبر أن كلا من البديلين ممكن، فإن من شأن تطبيق أي منهما أن يعقد النظام ويجعله غير شفاف، وقد يؤدي إلى عودة حالة من الزيادات المفاجئة غير النظامية.
    Tuvimos la amabilidad de permitir que un contrarrevolucionario volviera a nuestra tierra. Open Subtitles لقد قمنا بمُجاملة للثورة المُعادية بالسماح له بالعودة على أرضنا.
    Fui a la playa y esperé a que volviera. Y me di un baño y... Un baño. Open Subtitles أنتظر عودتها فنزلت للسباحة ـ ماذا فعلت ؟
    No podía salir y jugar básquet en el recreo sin sentir que me iba a desmayar cuando volviera adentro. TED لم أستطع الخروج للعب كرة السلة وقت الراحة المدرسية دون أن أشعر كأنني على وشك الإغماء عند عودتي للداخل.
    Tuve que ir a la tienda porque faltaban cosas... y él volvió del trabajo antes de que volviera yo. Open Subtitles لقد ذهبت الى المتجر بالاْمس لاْننا نفذت مننا بعض الاطعمه ولكنه عاد من العمل مبكرا قبل ان اعود انا من المتجر
    En cuanto al folleto preparado por la secretaría, el CCCA sugirió algunas posibles enmiendas en caso de que se volviera a publicar. UN وفيما يتعلق بالكتيب الذي أصدرته اﻷمانة، اقترحت اللجنة الاستشارية إدخال بعض التعديلات الممكنة عليه في حال اعادة إصداره.
    En 1993 el Mando de las Naciones Unidas instó al Ejército Popular de Corea a que propusiera a un sucesor de Checoslovaquia y volviera a reconocer al representante de Polonia. UN وناشدت قيادة اﻷمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن تسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها للعضو البولندي.
    Si el volviera hoy, su Cristo estaría usando una estrella. Open Subtitles إذا عاد اليوم، مسيحهم، أنه لسوف يرتدي النجمة الصفراء.
    La Comisión recomendó que se volviera a convocar al Grupo de Trabajo en 1998. UN وقد أوصت اللجنة بعودة الفريق العامل إلى الانعقاد في عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد