ويكيبيديا

    "votaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صوتوا
        
    • صوت
        
    • صوتت
        
    • صوّت
        
    • بأصواتهم
        
    • صوَّت
        
    • وصوت
        
    • بالتصويت
        
    • صوّتوا
        
    • وصوتت
        
    • صوتّ
        
    • أدلين بأصواتهن
        
    • صوتو
        
    • يصوت
        
    • وصوتوا
        
    Sin embargo, comenzar desde el principio sería injusto para quienes votaron como querían hacerlo. UN ولكن ليس من اﻹنصاف لمن صوتوا كما يريدون أن نبدأ من البداية.
    votaron en masa contra enmiendas que no serían controvertidas para ninguna persona razonable. UN لقد صوتوا بأعداد كبيرة ضد تعديلات لا يرفضها أي شخص عاقل.
    El resultado de la votación fue más que convincente: 301 diputados votaron a favor, 8 en contra y 13 se abstuvieron. UN وكانت النتيجة أكثر من قاطعـــة: إذ صوت ٣٠١ نائب مؤيدين، مقابـــل ٨ معارضيـــن وامتناع ١٣ نائبا عن التصويت.
    Observamos que el año pasado 129 Estados Miembros votaron a favor del proyecto de resolución. UN ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي.
    En consecuencia, la idea de que una mujer no pueda ser presidenta porque los Majlis de ciudadanos de Maldivas votaron en contra es inaceptable. UN لذا، فإن المفهوم القائل بأنه لا يمكن للمرأة أن تكون رئيسة لأن مجلس المواطنين صوّت ضد ذلك، هو أمر غير مقبول.
    :: 96 millones de personas votaron en procesos electorales que contaron con la asistencia del PNUD, el 41% de ellas mujeres. UN :: إدلاء 96 مليون شخص بأصواتهم في انتخابات نظمت بمساعدة البرنامج الإنمائي، منهم 41 في المائة من النساء.
    Un total de 178 países votaron a favor de la resolución y ni un solo país votó contra ella. UN ولقد صوَّت 178 بلداً لصالح القرار ولم يعارضه سوى بلد واحد.
    Las 3 personas que votaron por Mill antes están familiarizados con esto. TED الاشخاص الثلاثة الذين صوتوا لمصلحة ميل يعرفون ذلك من قبل.
    Los miembros de la Unión Europea votaron en contra del proyecto de decisión porque estiman que socava la autoridad del Secretario General como más alto funcionario administrativo. UN وأعضاء الاتحاد اﻷوروبي قد صوتوا ضد مشروع المقرر ﻷنهم يرون أنه يقوض سلطة اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي.
    Merece la pena citar a tres de los magistrados que votaron a favor de la Opinión: UN وتجدر الإشارة إلى ثلاثة قضاة صوتوا لصالح الفتوى:
    Deseo concluir mi intervención reiterando el profundo agradecimiento a quienes patrocinaron nuestras resoluciones y a quienes votaron a favor de ellas. UN وأختتم بياني مؤكداً على عميق تقديرنا وشكرنا لمن قدموا قراراتنا ولمن صوتوا لصالح تلك القرارات.
    Por ejemplo, dicen que los parlamentarios de la G-7, que son mayoría en el parlamento, votaron a favor de algunas de las leyes contra las que ahora formulan quejas o se abstuvieron de votar al respecto. UN وقالوا على سبيل المثال إن من يُسمون مجموعة السبعة البرلمانيين، الذين يشكلون الأغلبية في البرلمان، صوتوا حقا لصالح بعض القوانين التي يشتكون منها الآن، وامتنعوا في بعض الأحيان عن التصويت.
    Según se informa, 61 miembros de los presentes en la Cámara votaron a favor y cuatro se abstuvieron. UN وتشير التقارير أن 61 عضوا من أعضاء المجلس الحاضرين صوتوا لصالح المشروع، فيما امتنع 4 أعضاء عن التصويت.
    Simultáneamente los armenios votaron en un referendo constitucional sobre la primera constitución democrática en la historia de Armenia. UN وفي الوقت نفسه، صوت اﻷرمن في استفتاء دستوري على أول مؤسسة ديمقراطية في تاريخ أرمينيا.
    El pasado año, 156 países votaron a favor de la misma y sólo 4 se abstuvieron, entre ellos, los Estados Unidos. UN وفي العام الماضي، صوت 156 بلداً لصالح هذا القرار وامتنعت 4 بلدان عن التصويت، من بينها الولايات المتحدة.
    El año pasado, 179 Estados Miembros votaron a favor de esa resolución. UN في العام الماضي صوتت 179 دولة عضوا مؤيدة لقرار كهذا.
    Como en años anteriores, nuestras tres delegaciones votaron en contra de este proyecto de resolución. UN وعلى نحو ما جرى في السنوات الماضية، صوتت وفودنا الثلاثة معارضة مشروع القرار.
    Tras un debate intenso y controvertido en Suiza, los ciudadanos y los cantones votaron a favor del ingreso. UN وبعد نقاش مكثف وجدلي داخل سويسرا، صوّت الشعب والكانتونات لصالح الانضمام.
    En particular, los jóvenes no votaron. UN وأما الشباب، على وجه الخصوص، فلم يُدلوا بأصواتهم.
    Hubo debates muy difíciles y ásperos en la Duma, y 350 diputados votaron a favor del Tratado y 96 en contra. UN فبعد مناقشات معقدة ومفعمة بالحيوية، صوَّت 350 نائباً تأييداً للمعاهدة وفيما عارضها 96 نائباً.
    Pero ningún miembro impugnó el procedimiento en ese momento; todos acordaron proceder a la votación y todos votaron. UN ولكن لم يطعن أي عضو في ذلك اﻹجراء في تلك اللحظة، ووافق الجميع على إجراء التصويت، وصوت الجميع.
    En las elecciones nacionales de 1994, de los 1.360.729 electores inscritos votaron 1.051.655. UN أما بالنسبة للانتخابات الوطنية لعام ٤٩٩١، فمن مجموع ٩٢٧ ٠٦٣ ١ ناخباً مسجلين، قام بالتصويت ٥٥٦ ١٥٠ ١ ناخباً.
    Afirmaron que habían sostenido un diálogo abierto pero votaron en contra de todas las enmiendas. UN وهم يزعمون أنهم يجرون حواراً مفتوحاً ولكنهم صوّتوا ضد كل التعديلات.
    Los Estados Unidos y Francia votaron en contra, y China y el Reino Unido se abstuvieron. UN وصوتت فرنسا والولايات المتحدة ضد مشروع القرار، بينما امتنعت الصين والمملكة المتحدة عن التصويت.
    Todas las personas blancas que votaron a favor del primer... presidente negro, les hace sentir mejor porque no son racistas... la broma está en todos ustedes... porque Barack Obama no es otra cosa que un vendido total. Open Subtitles كل شخص ابيض صوتّ لأول رئيس أسود لكيلا تشعروا بأنكم عنصريون ..يالكم من أضحوكة
    Se caracterizó por el gran número de mujeres que votaron y se presentaron como candidatas, de las que resultó elegido un elevado porcentaje. UN ولقد تميزت بارتفاع عدد النساء اللائي أدلين بأصواتهن واللائي تقدمن للترشيح، حيث انتخبت نسبة ملموسة منهن.
    De verdad lo intenté, pero los hermanos votaron para que no se hiciera. Open Subtitles لقد حاولت بكل جهدي لكن الفتيان صوتو ضدها
    Solamente Israel y los Estados Unidos de América, como es habitual, votaron en contra de la resolución. UN وكالمعتاد، لم يصوت سوى إسرائيل والولايات المتحدة ضد القرار.
    Los grecochipriotas, por otra parte, expresaron su voluntad de no llegar a un compromiso y en consecuencia votaron en contra de una solución negociada. UN لكن القبارصة اليونانيين، من جهة أخرى، أعربوا عن عزمهم عدم التنازل وصوتوا لرفض أي تسوية تأتي عن طريق التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد