ويكيبيديا

    "voten en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصوت
        
    • بالتصويت في
        
    • إلى التصويت
        
    • تصوّت
        
    • خلال عمليات التصويت
        
    • تصوِّت
        
    • بأصواتهم في
        
    • التصويت في
        
    • يصوتوا
        
    • ليصوتوا
        
    • وتصوت
        
    Por lo tanto, pedimos a las delegaciones que no estén convencidas de enviar ese mensaje que voten en contra o se abstengan en la votación. UN لذلك نطلب إلى الوفود التي تشعر بعدم الرضا عن توجيه هذه الرسالة أن تصوت معارضةً له أو أن تمتنع عن التصويت.
    Por consiguiente, solicitamos firmemente a todas las delegaciones que voten en contra de estas enmiendas. UN ولذلك فإننا نناشد جميع الوفود بشدة، مرة أخرى، أن تصوت ضد كلا التعديلين.
    La Comisión debería hacer valer toda su influencia para permitir que los saharauis voten en un referendo sobre la libre determinación. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تستخدم كامل نفوذها للسماح للصحراويين بالتصويت في استفتاء على تقرير المصير.
    En caso de que se proceda a votación registrada, el orador exhorta a los patrocinadores tradicionales de la resolución sobre el derecho al desarrollo a que voten en favor del proyecto de resolución. UN وفي حالة إجراء تصويت مسجل، دعا مقدمي مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية التقليديين إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Por lo tanto instamos encarecidamente a todos los Estados Miembros a que voten en contra de la moción. UN ولذا فإننا نحث جميع الدول الأعضاء بقوة على أن تصوّت معارضة لهذا الاقتراح.
    10. Decide dar instrucciones a los representantes permanentes de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas en Nueva York para que, cuando voten en la Asamblea General de las Naciones Unidas, presten pleno apoyo a la cuestión de la integridad territorial de la República de Azerbaiyán. UN 10 - يقرر توجيه ممثلي الدول الأعضاء الدائمين لدى الأمم المتحدة بنيويورك إلى تقديم الدعم الكامل لموضوع سلامة أراضي جمهورية أذربيجان خلال عمليات التصويت التي تتم في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Por lo tanto, mi delegación exhorta a todas las delegaciones a que voten en contra de este proyecto de resolución. UN لذلك يهيب وفد بلادي بجميع الوفود أن تصوت ضد مشروع القرار هذا.
    La delegación iraquí espera que las demás delegaciones tengan todo esto en cuenta y voten en contra del proyecto. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تدرك جميع الوفود اﻷخرى اﻷبعاد واﻷغراض السياسية الكامنة وراء مشروع القرار وأن تصوت ضده.
    Por lo tanto, mi delegación votará contra dicho proyecto y solicitará a los demás Estados que voten en contra por las razones que paso a enumerar. UN وعليه، فإن وفد بلادي سيصوت ضد هذا القرار ويطلب إلى جميع الدول أن تصوت ضد هذا القرار للأسباب التالية.
    Por esas razones, se han solicitado votaciones separadas sobre los dos párrafos, e invita a las delegaciones a que voten en contra de ellos. UN ولهذه الأسباب، ينبغي إجراء تصويت مستقل على هاتين الفقرتين، ومن المطلوب من الوفود أن تصوت ضدهما.
    La Unión Europea insta a las autoridades a que permitan que las mujeres voten en las elecciones municipales de 2010; retiren las restricciones de la libertad de expresión, reunión y asociación; y aseguren la libertad de culto o creencia. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات هناك إلى السماح للمرأة بالتصويت في الانتخابات البلدية لعام 2010؛ وإزالة القيود على حرية التعبير والاجتماع وتشكيل الجمعيات؛ وضمان حرية العبادة أو العقيدة.
    Reconociendo que algunos Estados tienen dificultades reales para cumplir sus obligaciones financieras, la delegación de Turquía hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas de permitir que los cinco países que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19 de la Carta voten en la Asamblea. UN وانطلاقا من إدراك المتكلم أن هناك بعض الدول التي تواجه صعوبات حقيقية في الوفاء بالتزاماتها المالية، فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات بالسماح لخمسة بلدان أعضاء طلبت الإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق بالتصويت في الجمعية العامة.
    Por lo tanto, pedimos a todos los delegados que voten en contra de este proyecto de resolución. UN لذلك فإننا ندعو جميع المندوبين إلى التصويت معارضين لمشروع القرار المذكور.
    Por lo tanto, el Canadá pide a todas las delegaciones que voten en contra de la modificación propuesta. UN وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    El proyecto de enmienda tiene por objeto debilitar el contenido y el propósito del proyecto de resolución, y el orador hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que voten en contra de él. UN والتعديل المقترح يسعى إلى إضعاف محتوى ومقصد مشروع القرار وناشد جميع الدول الأعضاء أن تصوّت ضده.
    10. Decide solicitar a los Representantes Permanentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en Nueva York, que cuando voten en la Asamblea General presten pleno apoyo a la cuestión de la integridad territorial de la República de Azerbaiyán; UN 10 - يقرر توجيه الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المعتمدين لدى الأمم المتحدة بنيويورك، تقديم الدعم المطلق لموضوع سلامة أراضي جمهورية أذربيجان خلال عمليات التصويت التي تتم في الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    En consecuencia, pide una votación registrada e insta a todos los países en desarrollo a que voten en contra del proyecto de resolución. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يدعو لذلك إلى إجراء تصويت مُسجَّل وحث جميع البلدان النامية على أن تصوِّت ضد مشروع القرار.
    Dichos documentos pueden utilizarse para determinar la nacionalidad y permitir que los ciudadanos de Côte d ' Ivoire voten en futuros comicios. UN ويمكن استخدام هذه الوثائق لإثبات الجنسية وتمكين الإيفواريين من الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات مستقبلا.
    "Non expedit" significa que el Santo Padre decreta que es inaceptable que los católicos voten en las elecciones italianas. Open Subtitles وتعني بأنّ البابا الأقدس يحكم أنه من غير المقبول للكاثوليكين التصويت في الانتخابات الإيطالية
    Por consiguiente, insto a todos los que apoyaron o se abstuvieron en la votación de esa resolución a que voten en contra del proyecto y colaboren en los esfuerzos por establecer la paz en el Oriente Medio. UN ولذلك فإننا نطلب إلى جميع الذين أيدوا ذلك القرار أو الذين امتنعوا عن التصويت عليه أن يصوتوا معارضين للمشروع وأن يقدموا بذلك يد المساعدة إلى جهود صنع السلام في الشرق اﻷوسط.
    - Si, bueno, hay que acostumbrarse, porque sin ella cantando para nosotros, vamos a tener que actuar desnudos para los jueces para que nos voten en las locales. Open Subtitles لأنه بدونها تغني لنا يتوجب علينا أن نغني ونحن عراة للحكام في المسابقة الأقليمية ليصوتوا لنا
    Puesto que el proyecto de resolución carece de objetividad, tiene un carácter puramente político y promueve la confrontación en vez del entendimiento mutuo, la delegación del Iraq exhorta a todas las delegaciones con una conciencia independiente a que adopten una posición moral y voten en contra como expresión de su creencia de que los derechos humanos no deben politizarse. UN وحيث أن مشروع القرار يفتقر إلى الموضوعية ويصطبغ بطابع سياسي صرف ويهدف إلى المواجهة لا إلى التفاهم المتبادل، فإن وفده يناشد كل الوفود ذات الضمير الحي بأن تتخذ موقفا أدبيا وتصوت ضده كتعبير عن إيمانها بعدم تسييس قضايا حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد