El OSACT acordó reanudar los debates sobre el subtema en su segundo período de sesiones y aprobó las siguientes conclusiones: | UN | وقبلت الهيئة الفرعية استئناف المناقشات بشأن البند الفرعي في دورتها الثانية واعتمدت الاستنتاجات التالية: |
El Comité estudió cinco informes y aprobó las correspondientes observaciones finales. | UN | ونظرت في خمسة تقارير واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنها. |
El Comité examinó tres informes periódicos y aprobó las correspondientes observaciones finales. | UN | ونظـرت في ثلاثة تقاريــر دوريــة واعتمدت ملاحظات ختاميــة بشأنها. |
El Comité examinó y aprobó las recomendaciones y conclusiones básicas del seminario. | UN | وقد ناقشت اللجنة واعتمدت التوصيات والاستنتاجات الموضوعية الصادرة عن الحلقة الدراسية. |
En su 43º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes y aprobó las siguientes observaciones finales: | UN | وعُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين التقارير التالية التي اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأنها: |
Además, examinó la situación en un país sin contar con el informe del Estado Parte y aprobó las observaciones finales provisionales en relación con él. | UN | كما نظرت في حالة بلد واحد لم يرد منه تقرير، واعتمدت ملاحظات ختامية مؤقتة بهذا الخصوص. |
La Comisión hizo varias modificaciones y aprobó las recomendaciones por consenso. | UN | وأجرت اللجنة عدة تعديلات عليها واعتمدت التوصيات بتوافق الآراء. |
En su 39º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes documentos y aprobó las observaciones finales correspondientes: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين التقارير التالية واعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتصلة بها: |
En su 39º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes documentos y aprobó las observaciones finales correspondientes: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين التقارير التالية واعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتصلة بها: |
En su 51º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los informes y aprobó las observaciones finales que figuran a continuación. | UN | وعُرضت على اللجنة في دورتها الحادية والخمسين التقارير التالية واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأن كل منها: |
Al subrayar la concordancia de criterios entre las ideas contenidas en el informe del Secretario General y las que han surgido en los debates, el Seminario formuló y aprobó las recomendaciones siguientes: | UN | وأكدت الحلقة الدراسية توافق اﻵراء بين اﻷفكار الواردة في تقرير اﻷمين العام واﻷفكار التي توصل إليها المشاركون في المناقشات، وصاغت الحلقة الدراسية واعتمدت التوصيات التالية: |
En la primavera y el verano de 2002, la Comisión examinó los primeros documentos presentados por un Estado ribereño sobre los límites exteriores de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas y aprobó las recomendaciones que la Comisión había hecho al Estado respecto de esa cuestión. | UN | وخلال ربيع وصيف عام 2002، نظرت اللجنة في أول بيان قدمته دولة ساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، واعتمدت توصياتها المقدمة إلى هذه الدولة بشأن هذه المسألة. |
13. En la misma sesión, el OSE consideró y aprobó las conclusiones propuestas por el Presidente del grupo de contacto. | UN | 13- وفي الجلسة ذاتها، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات(3) التي اقترحها رئيس فريق الاتصال واعتمدت هذه الاستنتاجات. |
33. En su quinta sesión, el OSE consideró y aprobó las conclusiones propuestas por la Presidenta. | UN | 33- وفي الجلسة الخامسة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات التي اقترحتها الرئيسة واعتمدت هذه الاستنتاجات. |
44. En su cuarta sesión, el OSE consideró y aprobó las conclusiones propuestas por el Presidente del grupo de contacto. | UN | 44- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات(9) التي اقترحها رئيس فريق الاتصال واعتمدت هذه الاستنتاجات. |
25. En su 40º período de sesiones, el Comité tuvo ante sí los siguientes informes y aprobó las siguientes observaciones finales: | UN | 25- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الأربعين التقارير التالية واعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية التالية: |
En su 40º período de sesiones, el Comité tuvo ante sí los siguientes informes y aprobó las siguientes observaciones finales: | UN | 25 - وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الأربعين التقارير التالية واعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية التالية: |
144. El Gobierno de Kazajstán elaboró y aprobó las Directrices para el análisis de los instrumentos legislativos desde la perspectiva de género. | UN | 144- أعدت حكومة جمهورية كازاخستان واعتمدت دليل لإجراء التحليل الجنساني للتشريعات. |
Tengo el agrado de anunciar que la Asamblea Federal suiza, el 27 de septiembre de 1994, ratificó dicha Convención y aprobó las medidas legislativas necesarias para su aplicación en nuestro país. | UN | ويسرني أن أعلن أن الجمعية الاتحادية السويسرية قد صدقت، في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على تلك الاتفاقية واعتمدت التدابير التشريعية اللازمة لتنفيذها في بلدنا. |
El Comité examinó el informe inicial de Georgia (CAT/C/28/Add.1) en sus sesiones 278ª y 279ª, celebradas el 21 de noviembre de 1996 (véase CAT/C/SR.278 y 279), y aprobó las siguientes conclusiones y recomendaciones que figuran a continuación. | UN | واو - جورجيـا ١١١ - نظرت اللجنة في التقرير اﻷولي لجورجيا (CAT/C/28/Add.1) في جلستيها ٢٧٨ و ٢٧٩، المعقودتين في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )انظر CAT/C/SR.278 و (279 واعتمدت النتائج والتوصيات التالية. |
El Grupo Asesor se reunió por segunda vez del 16 al 18 de abril de 1997 y aprobó las siguientes directrices para los proyectos propuestos y el Programa de Becas para Poblaciones Indígenas. | UN | واجتمع الفريق الاستشاري للمرة الثانية في الفترة ما بين ٦١ و٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ واعتمد المبادئ التوجيهية التالية لاقتراحات المشاريع ولبرامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين. |
57. En la misma sesión, la CP examinó y aprobó las conclusiones recomendadas por el OSE. | UN | 57- وفي الجلسة ذاتها، نظر المؤتمر، في الاستنتاجات التي أوصت بها الهيئة الفرعية للتنفيذ واعتمد تلك الاستنتاجات(). |