ويكيبيديا

    "y asegura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويكفل
        
    • ويضمن
        
    • وضمان
        
    • وقم بتأمين
        
    • وأكد للجنة
        
    Ofrece un criterio coherente para la consolidación de la información financiera y la integración de los datos presupuestarios y contables, y asegura la validez de las transacciones registradas. UN ينشئ أساسا متماسكا لتوحيد المعلومات المالية وتكامل بيانات الميزانية والبيانات المحاسبية ويكفل سلامة المعاملات المقيدة.
    Facilita la vigilancia de los bancos y cuentas bancarias y asegura la validez del registro de las transacciones bancarias. UN يسهــل تعقـب المعاملات المصرفية والحسابــات المصرفية ويكفل التحقــق من صحــة العمليــات المصرفية المقيدة.
    El Asesor principal orienta la acción gubernamental en esta esfera y asegura la coordinación de las dependencias de derechos humanos creadas en varios ministerios. UN ويوجه المستشار اﻷول العمل الحكومي في هذا الميدان ويكفل التنسيق بين وحدات حقوق اﻹنسان المنشأة في مختلف اﻹدارات الوزارية.
    Examina los proyectos de documento y asegura que se presenten puntualmente a la Comisión y sus órganos subsidiarios; UN يستعرض مسودات الوثائق ويضمن تقديمها في الوقت المناسب إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية؛
    Representa una transacción y asegura que el convenio tenga un amplio ámbito de aplicación. UN فهو يمثل حلاً وسطاً ويضمن أن تكون الاتفاقية واسعة النطاق.
    Además, el equipo imparte capacitación a nuevos inspectores y asegura la supervisión continua de las actividades cotidianas. UN وإضافة إلى ذلك، يوفر الفريق التدريب للمفتشين الجدد، ويكفل استمرار اﻹشراف على اﻷنشطة اليومية.
    Para ello el programa organiza el proceso de gestión interna y asegura una corriente adecuada de información en toda la secretaría. UN وينظم البرنامج لهذا الغرض عملية الإدارة الداخلية ويكفل التدفق الكافي للمعلومات في كافة أرجاء الأمانة.
    Establece el enlace con UNEP.Net y asegura la coherencia con otros programas del medio ambiente; UN يقيم روابط مع شبكة " UNEP.Net " ويكفل الاتساق مع البرامج البيئية الأخرى؛
    La publicación de los derechos y gravámenes permite que los gastos sean previsibles para los comerciantes y asegura la transparencia de las transacciones entre los comerciantes y los funcionarios de aduanas. UN فنشر الرسوم والأعباء يمكِّن التاجر من التنبؤ بالتكاليف ويكفل شفافية المعاملات بينه وبين موظفي الجمارك.
    Ello contribuye a lograr la necesaria adhesión de las diversas partes interesadas y asegura la exhaustividad y calidad de los marcos. UN ويؤدي ذلك إلى قيام مختلف الجهات صاحبة المصلحة بتولي زمام الأمور على النحو المطلوب ويكفل شمول وجودة إطار العمل.
    Ello contribuye a lograr la necesaria adhesión de las diversas partes interesadas y asegura la exhaustividad y calidad de los marcos. UN ويؤدي ذلك إلى قيام مختلف الجهات صاحبة المصلحة بتولي زمام الأمور على النحو المطلوب ويكفل شمول وجودة إطار العمل.
    Define la responsabilidad de los gobiernos a partir de obligaciones específicas con arreglo al derecho internacional y asegura que los desplazados internos sean considerados personas con derechos y no objeto de caridad. UN ويحدد هذا النهج مسؤولية الحكومات على أساس الواجبات المحددة بموجب القانون الدولي ويكفل أن ينظر إلى المشردين داخليا بوصفهم أفرادا يتمتعون بحقوق، عوضا عن كونهم هدفا للصدقات.
    El titular de este puesto prepara material de información y temas de debate y formula respuestas y asegura que se realice el seguimiento adecuado. UN ويعد المواد التي ستستخدم في الإحاطات ونقاط التكلم ويصيغ الردود ويكفل المتابعة المناسبة.
    El titular de este puesto prepara material de información y temas de debate y formula respuestas y asegura que se realiza el seguimiento adecuado. UN ويعد المواد التي ستستخدم في الإحاطات ونقاط التكلم ويصيغ الردود ويكفل المتابعة المناسبة.
    Este sistema basado en un precio normativo predeterminado desincentiva la imposición de precios incorrectos a los productos por parte de las empresas y asegura ingresos estables al Gobierno. UN ويحرم نظام السعر المعياري الثابت هذا الشركات من وجود حافز لسوء تسعير منتجاتها ويضمن عائدات مستقرة للحكومة.
    La corrupción también asegura el silencio, previene la denuncia y asegura la impunidad. UN والفساد أيضاً يكفل الصمت ويؤدي إلى تعثر الشكاوى ويضمن الإفلات من العقاب.
    Sería inapropiado alterar este sistema, que se estableció en 1920 y asegura la propia existencia de la Corte. UN وسيكون من غير اللائق التدخل في عمل هذا النظام الذي استقر منذ عام 1920 ويضمن وجود المحكمة بحد ذاته.
    Esto promueve el empoderamiento de las mujeres y asegura que los beneficios lleguen a los grupos destinatarios vulnerables, como los niños. UN وهذا من شأنه أن يعزز تمكين المرأة ويضمن وصول الإعانات إلى الفئات المستهدفة الضعيفة، مثل الأطفال.
    Una dimensión parlamentaria de esa asociación realza más esta acción conjunta y asegura un espectro más amplio de participación por los representantes electos en la identificación y resolución de los problemas de interés común en zonas críticas. UN كذلك فإن إعطاء بعد برلماني لتلك الرابطة، يزيد من تعزيز هذا العمل المشترك ويضمن توسيع دائرة المشاركة، من جانب ممثلين منتخبين، في تحديد وحل المشاكل التي تحظى باهتمام مشترك.
    Es eficaz en función de los costos, crea trabajo y asegura que los productos funcionen eficazmente; el sistema de las Naciones Unidas podría facilitar programas experimentales a ese respecto. UN فهو فعال من حيث التكاليف ويوجد وظائف ويضمن أن تعمل المنتجات بكفاءة؛ ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تيسر وضع برامج إرشادية تحقيقا لهذه الغاية.
    Mantiene contactos con los países insulares en desarrollo del Pacífico y asegura su participación activa en las actividades de la CESPAP; UN إقامة علاقات مع بلدان المحيط الهادئ الجزرية النامية وضمان مشاركتها في أنشطة اﻹسكاب؛
    Pon nuestras unidades detrás del muro y asegura el puente. Open Subtitles أحضر قواتنا الى ما داخل الجدران وقم بتأمين الجسر
    Para concluir, el orador expresa la esperanza de que la Asamblea General considere la situación con comprensión y asegura a la Comisión la seria intención de su Gobierno de encontrar una solución a ese problema complejo y delicado a la mayor brevedad posible. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تنظر الجمعية العامة إلى الحالة بتفهم وأكد للجنة النية الجادة لحكومته ﻹيجاد حل في أقرب وقت ممكن لهذه المشكلة المعقدة والحساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد