ويكيبيديا

    "y asentamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمستوطنات
        
    • ومستوطنات
        
    • وإقامة المستوطنات
        
    • واﻻستيطان
        
    • وإنشاء المستوطنات
        
    • ومستوطناتهم
        
    • وفي المستوطنات
        
    • وفي مستوطنات
        
    • والتوطين
        
    • ومستوطنة
        
    • وكفالة المستوطنات
        
    Declaración sobre desarrollo social y asentamientos humanos sostenibles: nota de la secretaría UN إعلان التنمية الاجتماعية والمستوطنات البشرية المستدامة: مذكرة من إعداد اﻷمانة
    Además, Hábitat ha producido varias publicaciones basadas en investigaciones sobre crecimiento demográfico, distribución de la población y asentamientos humanos. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصدر الموئل عددا من المنشورات البحثية عن نمو السكان، وتوزيع السكان والمستوطنات البشرية.
    Subprograma 8: Medio Ambiente y asentamientos Humanos UN البرنامج الفرعي 8: البيئة والمستوطنات البشرية
    Se prevé que el número de personas que viven en barrios marginales y asentamientos espontáneos alcance los 1.400 millones para 2020. UN ويقدر عدد السكان الذين يعيشون في أحياء فقيرة ومستوطنات غير رسمية بـ 1.4 بليون نسمة بحلول عام 2020.
    Documento de antecedentes para las consultas a nivel ministerial: agua, saneamiento y asentamientos humanos UN ورقة معلومات أساسية للمشاورات ذات المستوى الوزاري: عن المياه، الإصحاح والمستوطنات البشرية
    Tema: Agua, saneamiento y asentamientos humanos UN الموضوع: المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية
    Prácticamente el 40% de la Ribera Occidental ha quedado inaccesible a raíz de la construcción de carreteras y asentamientos por Israel. UN ولا يمكن الوصول الآن إلى حوالي 40 في المائة من الضفة الغربية بسبب بناء إسرائيل الطرق والمستوطنات هناك.
    8. Desarrollo sostenible y asentamientos humanos UN 8: التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    Al mismo tiempo, la competencia por recursos de tierras ha aumentado de resultas de la necesidad de suficientes recursos forestales, explotaciones mineras, turismo y asentamientos humanos. UN وفي الوقت ذاته، زاد التنافس على موارد اﻷرض من جراء الحاجة الى ما يكفي من موارد الحراجة وعمليات التعدين والسياحة والمستوطنات البشرية.
    Programa: Medio ambiente y asentamientos humanos UN البرنامج : البيئة والمستوطنات البشرية
    III. DIVISIÓN DE INDUSTRIA y asentamientos HUMANOS UN ثالثا - شعبة الصناعة والمستوطنات البشرية
    Los pasantes provenían de las Divisiones de Recursos Naturales, Estadística, Industria y asentamientos Humanos y Población. UN وحضر متدربون من شُعبة الموارد الطبيعية، والشُعبة اﻹحصائية، وشعبة الصناعة والمستوطنات البشرية وشُعبة السكان.
    30. Participar en las discusiones del Consejo Económico y Social sobre asuntos de vivienda y asentamientos humanos. UN المشاركة في مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدائرة حول قضايا تتصل بالمأوى والمستوطنات البشرية.
    DECLARACIÓN DEL MINISTRO DE VIVIENDA y asentamientos FORMULADA UN بيان أدلى به وزير اﻹسكان والمستوطنات في ترينيداد وتوباغو
    Habiendo escuchado el importante mensaje del Sr. Vincent Lasse, Ministro de Vivienda y asentamientos de la República de Trinidad y Tabago, UN وقد استمعت الى الكلمة التي ألقاها السيد فنسنت لاس وزير اﻹسكان والمستوطنات في جمهورية ترينيداد وتوباغو،
    Esto puede reforzarse impartiendo la educación apropiada en los campamentos y asentamientos de refugiados. UN وفي اﻹمكان زيادة تعزيز العملية من خلال توفير التعليم الملائم في معسكرات ومستوطنات اللاجئين.
    Son bien conocidos los problemas de politización y militarización de los campamentos y asentamientos de refugiados. UN ومشاكل تسييس مخيمات ومستوطنات اللاجئين وإضفاء الصبغة العسكرية عليها معروفة تماماً.
    También se expresó reconocimiento por el hecho de que se hiciera hincapié en diversas opciones para garantizar la seguridad y el carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    Consecuencias del traslado de poblaciones, incluida la implantación de colonos y asentamientos, en el disfrute de los derechos humanos UN أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإقامة المستوطنات
    1996/292. Consecuencias del traslado de poblaciones, incluido el establecimiento de colonos y asentamientos, para el disfrute de los derechos humanos UN ١٩٩٦/٢٩٢ - أبعـاد حقـوق اﻹنسـان التي ينطـوي عليهـا نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإنشاء المستوطنات
    Elementos armados se han infiltrado en los campamentos y asentamientos de refugiados. UN فقد تسللت عناصر مسلحة لتخترق مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم.
    Se reconoce que, en el marco del sistema de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) es uno de los principales organismos que asigna atención prioritaria a los jóvenes y, más concretamente, a los que viven en ciudades y asentamientos improvisados. UN 3 - ويُعدُّ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة إحدى الوكالات الرائدة التي تصب اهتمامها على الشباب وبوجه أخص على الشباب الذين يعيشون في المدن وفي المستوطنات العشوائية.
    El confinamiento prolongado de los refugiados en campamentos y asentamientos cerrados supone una grave restricción de sus derechos. UN فانحباس اللاجئين لأمد طويل في المخيمات وفي مستوطنات مغلقة يعد تقييداً صارماً لحقوقهم.
    Sección de Reintegración y asentamientos Locales UN قسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي - - - 1 - - - 1 - - 1
    La misma suerte han corrido 801 monumentos culturales de los cuales 510 son hogares de culto (468 iglesias y 42 monasterios) y 350 lugares y asentamientos históricos. UN ولحق نفس المصير ﺑ ٨٠١ من اﻵثار الثقافية، من بينها ٥١٠ مباني من المباني المقدسة - هي ٤٦٨ كنيسة و ٤٢ معبدا - و ٣٥٠ موقعا ومستوطنة من المواقع والمستوطنات التاريخية.
    2. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) a continuar aplicando el Programa de Hábitat y la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio, inclusive mediante la promoción de alianzas con los asociados del Programa de Hábitat, a fin de lograr los objetivos de una vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles; UN " 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) على مواصلة تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، من خلال جملة تدابير منها تعزيز الشراكات مع شركاء جدول أعمال الموئل لبلوغ هدفي توفير المأوى الكافي للجميع وكفالة المستوطنات البشرية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد