Se necesita información, diálogo y Capacitación para comprender mejor al cuestión de la exclusión social y promover una mayor integración. | UN | وثمة حاجة إلى المعلومات، والحوار، والتدريب من أجل التوصل إلى فهم أفضل لمسألة الإقصاء الاجتماعي وتشجيع الاندماج. |
Estatuto del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Auditoría del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | مراجعة حسابات معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Financiación del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | تمويل أنشطة المعهد الدولي للأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Reitera su agradecimiento por la labor del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. | UN | ويكرر الإعراب عن تقديره للعمل الذي قام به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
iii) Coordinar las actividades regionales, en particular las de concienciación, educación y Capacitación para la aplicación y el cumplimiento nacionales; | UN | `3` تنسيق الأنشطة الإقليمية، بما فيها أنشطة التوعية والتثقيف والتدريب من أجل التنفيذ والإنفاذ على المستوى الوطني؛ |
Además, destaca la función que cumple el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en el contexto de la Misión. | UN | كما أعرب عن تشديد المجموعة على الدور الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أعمال البعثة. |
Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
ciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer 30 de julio de 1992 VII.C | UN | المعهـد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la mujer | UN | المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Fusión del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y el Fondo | UN | إدماج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Informe de la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de las Naciones Unidas de Investigaciones y Capacitación para | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل |
Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) | UN | المركز الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
1993/235 Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمراة |
Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة |
Nunca antes ha sido tan crítica la necesidad de impartir educación y Capacitación para el desarme y la no proliferación. | UN | ومن ثم غدت الحاجة إلى التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أشد مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
Por ello, proyectos específicos deberán proveer la atención profesional adecuada para su rehabilitación y el acceso al estudio y Capacitación para hacer realidad su incorporación social y productiva en condiciones de vida digna. | UN | ولذلك، ينبغي أن توفر المشاريع الخاصة الاهتمام الفني المناسب ﻹعادة تأهيل المعوقين وتمكينهم من الدراسة والتدريب بغية تحقيق اندماجهم الاجتماعي واﻹنتاجي في ظل ظروف تتسم بالحياة الكريمة. |
Directora de proyectos del programa de empleo y Capacitación para las minorías en la Ciudad de Nueva York, patrocinado por el Sindicato de Trabajadores Metalúrgicos | UN | مديرة مشاريع في برنامج توفير فرص العمل والتدريب لفائدة الأقليات في مدينة نيويورك، برعاية نقابة عمال صفائح المعادن |
:: Asesoramiento a la Comisión Nacional para el Desarme sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, y prestación de apoyo logístico y Capacitación para el control de las armas pequeñas y las actividades de desarme | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتقديم الدعم التقني والتدريب بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة وأنشطة نزع السلاح |
Criterio 5: Plan de comunicación y Capacitación para crear conciencia del riesgo, promover una política de control del riesgo y aumentar la capacidad general y las aptitudes básicas para la aplicación de la gestión del riesgo institucional | UN | المعيار المرجعي 5: وجود خطة في مجال الاتصال والتدريب ترمي إلى بلورة الوعي بالمخاطر، وتعزيز سياسات التصدي للمخاطر، وبناء القدرات العامة والمهارات الحاسمة ذات الصلة بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية |
Examen de la cuestión de la fusión del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para el Adelanto de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y de las elecciones a la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para el Adelanto de la Mujer | UN | النظر في مسألة الدمج بين المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة وانتخاب أعضاء لمجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتطوير من أجل النهوض بالمرأة |
Se imparten orientaciones y Capacitación para la protección de civiles a todos los coordinadores de asuntos humanitarios en el retiro anual. | UN | جرى توفير التوجيه والتدريب فيما يتعلق بحماية المدنيين لجميع منسقي الشؤون الإنسانية من خلال معتكف ينظم سنويا. |
Mayor oferta de crédito y Capacitación para los refugiados palestinos | UN | زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين الفلسطينيين |
16. En el informe del Estado parte se describen diversas medidas de asistencia y Capacitación para mujeres empresarias. | UN | 16 - يقدِّم تقرير الدولة الطرف وصفاً لمجموعة من تدابير المساعدة والتدريب المتاحة للمشتغلات بالأعمال الحرة. |
Como parte de su mandato, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha fomentado la adhesión a estos instrumentos internacionales de derechos humanos y ha aumentado las actividades de promoción y Capacitación para funcionarios oficiales, en particular militares y autoridades de policía. | UN | وقام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كجزء من ولايته بتعزيز الانضمام إلى هذه الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وبزيادة أنشطة التعزيز والتدريب لصالح موظفي الحكومات، بما في ذلك السلطات العسكرية وسلطات الشرطة. |
De esa manera, se ha iniciado un programa de prestación de asistencia técnica y Capacitación para fiscales e investigadores en la esfera de la delincuencia organizada y grave, y también se está prestando asistencia en materia de reforma legislativa. | UN | وقد استهل، بناء على ذلك، برنامج لتقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى أعضاء النيابة العامة والمحققين في مجال الجريمة المنظمة والخطيرة كما يجري تقديم المساعدة في مجال الإصلاح التشريعي. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas proactivas para eliminar la segregación ocupacional, como la mejora de las oportunidades de educación y Capacitación para las mujeres, y que siga ampliando las medidas para facilitar la reincorporación de la mujer a la fuerza de trabajo después del parto. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير استباقية للقضاء على العزل المهني، ومن قبيل توفير الفرص التثقيفية والتدريبية المعززة للمرأة، ومواصلة توسيع نطاق التدابير لتيسير عودة المرأة إلى قوة العمل بعد الإنجاب. |
El Programa sobre el Cambio Climático también estudiará la posibilidad de celebrar en 2004-2005 una reunión de examen técnico y Capacitación para dar a conocer los métodos propuestos en la guía con el saldo de fondos de este contrato. | UN | وسيستكشف برنامج تغير المناخ أيضا إمكانية عقد اجتماع تقني للاستعراض والتدريب بهدف نشر الأساليب المقترحة في الدليل باستخدام المبالغ المتبقية من هذا العقد في الفترة 2004-2005. |