ويكيبيديا

    "y colaboración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعاون
        
    • والتآزر
        
    • والشراكة
        
    • وتعاون
        
    • وتعاونها
        
    • والتضافر
        
    • والتعاضد
        
    • والتشارك
        
    • والشراكات
        
    • وتعاونه
        
    • والعمل المشترك
        
    • وتعاونا
        
    • وتعاونهم
        
    • وتآزر
        
    • وتعاونية
        
    Todas estas acciones reafirman una tendencia de acercamiento y colaboración creciente entre ambos organismos. UN كل هذه اﻷعمال تؤكد من جديد اتجاه التقارب والتعاون المتزايدين بين المنظمتين.
    El Comité de Desarrollo y colaboración del Caribe brindó apoyo, junto con la CEPAL, a numerosas esferas temáticas. UN وقامت لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية بتوفير الدعم في مجالات عديدة.
    Se expresó satisfacción respecto del grado de cooperación y colaboración entre la Oficina de Evaluación y diversos asociados bilaterales y multilaterales. UN وتـم الإعراب عن الارتياح بشأن درجة الشراكة والتعاون فيمـا بين مكتب التقييم وعدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Sí existe una creciente cooperación y colaboración entre los organismos, pero la programación conjunta es un fenómeno raro. UN وعلى الرغم من تزايد التعاون والتآزر بين الوكالات، فإن البرمجة المشتركة تعد حدثاً نادراً بالفعل.
    Se está creando un sentido de renovación y colaboración, tanto entre los africanos como entre África y el resto del mundo. UN فهناك شعور بالتجدد والشراكة يتولد حاليا بين الأفارقة أنفسهم وبين أفريقيا وبقية العالم.
    Claro que nuestras posibilidades serán mayores si tenemos ayuda, comprensión y colaboración del mundo entero, que también está amenazado por este terrible flagelo. UN لكن احتمالات نجاحنا ستزداد إذا حظينا بدعم وتعاون وتفاهم بقية العالم التي تضار، قبل كل شيء، بسبب هذه اﻵفة اللعينة.
    Al mismo tiempo, necesita evaluaciones válidas y fidedignas de las actividades de coordinación y colaboración dentro del sistema. UN وتحتاج اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، إلى تقييمات موثوق بها وصالحة للتنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة.
    ii) Consultas y colaboración con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN `2 ' المشاورات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Además, y de forma igualmente acuciante, debemos avanzar con rapidez para acabar con los prejuicios y erradicar la intolerancia, tendiendo puentes de entendimiento y colaboración. UN ومما يتسم بنفس القدر من الإلحاح أن نتحرك بسرعة لوضع حد للتحيز والقضاء على التعصب، وبذا نبني جسورا من التفاهم والتعاون.
    Las afectaciones del bloqueo en materia de inversiones y colaboración han sido cuantiosas UN فداحة الخسائر التي تكبدتها كوبا بسبب الحصار في مجالي الاستثمارات والتعاون
    Las propuestas se elaborarán, naturalmente, en consulta y colaboración con la Unión Africana. UN ومن الطبيعي أن توضع هذه المقترحات بالتشاور والتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    * Consultas y colaboración con organismos fundamentales sobre cuestiones vinculadas con la CLD; UN :: عقد مشاورات والتعاون مع الوكالات الأساسية في المسائل المتعلقة بالاتفاقية
    Se han tomado disposiciones para consolidar la capacidad de intercambiar información mediante programas sistemáticos de sensibilización y colaboración con los organismos asociados. UN وقد وُضعت ترتيبات من أجل تعزيز القدرات على تبادل المعلومات من خلال برامج منتظمة للتوعية والتعاون مع الوكالات الشريكة.
    Se observa ahora un mayor grado de consulta y colaboración activa entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales. UN وأصبح التشاور والتعاون الفعلي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل المرأة أكثر ظهورا للعيان الآن.
    Número de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: UN عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة:
    Cantidad de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: UN عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة:
    Ese intercambio de opiniones permitía reducir al mínimo la repetición de tareas y seleccionar las esferas de cooperación y colaboración y llegar a un acuerdo sobre éstas. UN ومكّن تبادل الآراء هذا من التقليل إلى أقصى حد من الازدواجية ومن تحديد مجالات التعاون والتآزر والاتفاق عليها.
    La NEPAD está sustentada en los principios de responsabilidad, solidaridad y colaboración. UN إن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مبنية على مبادئ المسؤولية والتضامن والشراكة.
    Por último, debe reconocerse la eficiencia y colaboración mostradas por la Secretaría. UN وأخيرا، أعرب عن كلمة امتنان خاصة لﻷمانة لما أبدته من كفاءة وتعاون.
    El Presidente Clinton apoyó los esfuerzos de Rusia por seguir desarrollando su asociación y colaboración con la Unión Europea. UN وأيد الرئيس كلينتون جهود روسيا الرامية إلى زيادة تطوير شراكتها وتعاونها مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Una delegación manifestó satisfacción al ver que se basaba firmemente en los principios de cooperación y colaboración con los gobiernos participantes. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة أن البرنامج يستند استنادا راسخا إلى مبادئ التعاون والتضافر مع الحكومات المعنية.
    Esto hace necesario fortalecer en mayor grado la cooperación y colaboración interinstitucional del Programa, particularmente en las esferas humanitarias. UN وهذا يدعو إلى مزيد من تعزيز التعاون والتعاضد فيما بين وكالات البرنامج، وبخاصة في المجالات الإنسانية.
    • Cooperación y colaboración en materia forestal entre la FAO y el Banco Mundial UN ⋅ التعاون والتشارك في مجال الغابات بين الفاو والبنك الدولي.
    También se celebrarán coloquios sobre posibles trabajos futuros sobre el Régimen de Insolvencia y colaboración entre el sector público y el privado. UN وستعقد أيضا ندوات عن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل بشأن قانون الإعسار والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    A este respecto, puede estar seguro del apoyo y colaboración plenos de mi delegación. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين.
    Definir una nueva estrategia de mensajería y colaboración. UN :: تحديد استراتيجية جديدة لبرامجيات بعث الرسائل والعمل المشترك
    Se requiere de mayor participación y colaboración de las naciones, grandes y pequeñas. UN فالحل يتطلب مشاركة وتعاونا أكبر من جميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة.
    También quiero dar las gracias al Sr. Jasentuliyana, Jefe de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y a los otros colegas de esa Oficina, por su apoyo y colaboración. UN وأود أيضا أن أشكر السيد جاسنتوليانا، رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والزملاء اﻵخرين في المكتب على دعمهم وتعاونهم.
    5. Expresar su reconocimiento y agradecimiento al Gobierno y el pueblo de Timor-Leste por su cooperación y colaboración a lo largo de todo el mandato de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT); UN 5 - الإقرار بما أبداه شعب وحكومة تيمور - ليشتي من تعاون وتآزر متواصلين في جميع مراحل ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والإعراب عن الامتنان لهما؛
    Esto supone un desafío para la puesta en marcha de un sistema integrado que requiere una gran coordinación y colaboración interdepartamental. UN ويشكل ذلك تحدياً أمام تنفيذ نظام متكامل يتطلب جهوداً تنسيقية وتعاونية كبيرة فيما بين الإدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد