ويكيبيديا

    "y cuál" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وما
        
    • وماذا
        
    • وأيهما
        
    • وأيهم
        
    • وأيّ
        
    • وأيها
        
    • وأيّهما
        
    • والنشاط الذي
        
    • وماهية
        
    • وعن الدور الذي
        
    ¿Habrá un mecanismo de notificación previa? De ser así, ¿cuál será el umbral Y cuál la cuantía del derecho a pagar? UN :: هل ستكون هناك آلية للإخطار المسبق؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هو الحد الأدنى وما هو الرسم؟
    ¿Quién contribuiría a un instrumento Y cuál sería la función de los contribuyentes extrapresupuestarios dentro del Comité Ejecutivo? UN من سيقدم مساهمات إلى المرفق وما هو دور المساهمون من خارج الميزانية داخل اللجنة التنفيذية؛
    Y ¿cuál es la verdadera diferencia entre un ser vivo y un cadáver? TED وما الفرق الحقيقي بين المخلوق الحيّ والجثة الهامدة، على أية حال؟
    Entonces pasen la ginebra. ¿Y cuál es mi tarea en este club de muchachos? Open Subtitles ـ ثم ينقل الشرك ـ وما هو عملي في نادي الشباب هذا؟
    Por último, ¿se establecerán centros de crisis de acceso directo en las zonas rurales Y cuál será su asignación presupuestaria? UN وأخيرا، هل ستنشأ في المناطق الريفية مراكز جامعة للمساعدة في حالات الأزمات، وماذا سيكون مقدار مخصصاتها المالية.
    56. Para que el concepto de nacionalidad a efectos internacionales se pueda considerar generalmente aceptado, ¿cuáles serán sus elementos Y cuál su función exacta? UN ٥٦ - وإذا ما اعتبر مفهوم الجنسية هذا ﻷغراض دولية مقبولا بوجه عام فما هي عناصره وما هي وظيفته بالضبط؟
    El Comité Especial examinó de dónde partió la situación de la región africana, en qué estado se encuentran sus empeños en favor del desarrollo Y cuál es la forma de avanzar. UN ودرست اللجنة المخصصة من أين أتت منطقة أفريقيا وأيــن تقف جهودها التنموية وما هو طريق المستقبل.
    - ¿Cuáles son los principios humanitarios fundamentales subyacentes en los enfoques globales Y cuál es la mejor manera de salvaguardarlos? UN وما هي المبادئ الانسانية اﻷساسية التي ينبغي أن ترتكز عليها النهج الشاملة، وما هي أفضل الطرق لضمانها؟
    Uganda desea saber a qué temas del programa se referirá el informe Y cuál es la situación actual. UN وإنه يود أن يعرف تحت أي بنود سيتم إصدار التقرير وما هي الحالة الراهنة.
    Es preciso saber, sobre todo, si se tienen en cuenta los deseos de los indígenas Y cuál es el principio general de la política del Estado al respecto. UN وإنه يلزم بوجه خاص معرفة ما إذا كانت رغبات السكان اﻷصليين تؤخذ بعين الاعتبار وما هو المبدأ العام لسياسة الدولة إزاءهم.
    Por último, ¿qué derechos tienen las mujeres menores de edad, por ejemplo en cuanto al matrimonio, Y cuál es la situación de las madres solteras menores de edad? UN وأخيراً، ما هي حقوق المرأة القاصر مثلاً فيما يتعلق بالزواج وما هو وضع اﻷمهات القاصرات غير المتزوجات؟
    Pregunta si se ha aplicado alguna vez la ley que prohíbe la mutilación de los genitales Y cuál es la función de las comadronas en su aplicación. UN وسألت ما إذا كان القانون الذي يحظر ممارسة ختان اﻹناث قد دخل حيز التنفيذ وما هو دور القابلات في ضمان الامتثال لهذا القانون.
    Quisiera saber cómo se relacionan los distintos órganos Y cuál es el mandato del consejo asesor de derechos humanos. UN ولذلك فإنها ترغب في معرفة ما هي الصلة بين جميع هذه الهيئات المختلفة وما هي ولاية المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان.
    Igualmente, la Unión Europea desearía conocer la opinión de la Representante Especial acerca de su mandato Y cuál sería el legado del actual. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرف كيف ينظر الممثل الخاص إلى ولايته وما سيكون عليه تراث ولايته الحالية.
    Desea saber si lo que se propone es la creación de un nuevo mecanismo internacional Y cuál sería su situación con respecto a los órganos existentes de las Naciones Unidas. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان الاقتراح يدعو إلى إنشاء آلية دولية جديدة، وما هو وضع هذه اﻵلية إزاء هيئات اﻷمم المتحدة القائمة.
    - ¿Cuál ha sido la contribución de estos asociados al proceso del PAN Y cuál es la magnitud de la contribución que les ha solicitado el Gobierno? UN :: ما هو المقدار الذي قدمه هؤلاء الشركاء إلى عملية برنامج العمل الوطني وما هو المقدار الذي طلبت الحكومة منهم أن يقدموه؟
    Con todo, quisiera saber cuántos miembros de las fuerzas armadas han sido acusados de tales abusos, cuántos procesos han tenido lugar Y cuál ha sido el resultado de éstos. UN لكنها سألت، مع ذلك، عن عدد أعضاء القوات المسلحة الذين أدينوا في قضايا من هذا النوع، وعدد المحاكمات التي أجريت وما آلت إليه تلك المحاكمات.
    Al respecto, la oradora pregunta si las observaciones finales del Comité se reflejarán en el plan Y cuál órgano se encargará de supervisar la aplicación de sus recomendaciones. UN وفي هذا الصدد، سألت عما إذا كانت خطة العمل ستراعي التعليقات الختامية للجنة، وما هي الهيئة التي ستكون مسؤولة عن مراقبة تنفيذ توصيات اللجنة.
    Sería útil saber el número de casos de esa índole que han ocurrido, cómo se han tratado Y cuál fue el resultado. UN ولذا قال إنه سيكون من المفيد معرفة عدد الحالات التي حدثت من هذا النوع وكيف تمت معالجتها وماذا كانت نتيجة تلك المعالجة.
    Queda en evidencia cuál de las partes ha aceptado el conjunto de medidas de fomento de la confianza Y cuál de ellas lo ha rechazado y ha eludido la mesa de negociaciones. UN ومن الواضح تماما أي الجانبين قبل بمجموعة تدابير بناء الثقة وأيهما ألقي به جانبا، متجنبا طاولة التفاوض.
    A veces lo más difícil es saber cuál puente cruzar Y cuál quemar. Open Subtitles أحياناً أصعب الاشياء هي معرفة أية جسر لعبوره وأيهم لاحراقه
    ¿Y cuál es tu problema que te hace saltar desde la torre del reloj? Open Subtitles وأيّ مشكلة جعلتك تقفزين من برج الساعة؟
    Lo que quiero decir es que la gente piensa en términos de poder; qué bloque está ganando Y cuál va a perder. UN أعني أن الناس ينظرون إلى الإصلاح من مفهوم السلطة - وأي الكتل تجني المكاسب وأيها تكون الخاسرة.
    Tendrás que elegir cuál será tu amante Y cuál será tu esposa. Open Subtitles سيتعيّن عليك اختيار أيّهما عشيقتك وأيّهما زوجتك
    Indica también que no parece haber criterios fijos para determinar qué actividad de asistencia electoral ha de financiarse con cargo al presupuesto ordinario Y cuál con cargo a fuentes extrapresupuestarias. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لا توجد، فيما يبدو، معايير مقررة لتحديد نشاط المساعدة الانتخابية الذي يقع في إطار الميزانية، والنشاط الذي ينبغي أن يمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la naturaleza de la organización Y cuál sería su contribución al Consejo en caso de ser reconocida como entidad consultiva. UN وأثار عدد من الوفود أسئلة بشأن طبيعة هذه المنظمة وماهية المساهمة التي ستقدمها إلى المجلس لو مُنحت المركز الاستشاري.
    La Arabia Saudita preguntó si se tenían en marcha programas para hacer efectivo el derecho a la salud Y cuál era el papel que desempeñaba la estructura de seguridad pública. UN واستفسرت المملكة العربية السعودية عن البرامج المنفذة لإعمال الحق في الصحة وعن الدور الذي يؤديه إطار الأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد