ويكيبيديا

    "y de corea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكوريا
        
    En este contexto, quisiera manifestar nuestra preocupación por los programas nucleares del Irán y de Corea del Norte. UN في ذلك السياق أود أن أعرب عن انشغال بالنا حول البرنامجين النوويين لإيران وكوريا الشمالية.
    En los últimos 40 años, las dos terceras partes del Acuerdo de Armisticio no se han aplicado debido a que las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur lo han impedido. UN وفي غضون اﻷربعين سنة الماضية تعذر تطبيق ثلثي فقرات اتفاق الهدنة بسبب سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية.
    Nuestro pueblo y el Ejército Popular siempre observan todos los movimientos de las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur con gran vigilancia y frustrarán decisivamente todas las actividades militares de provocación de los enemigos. UN إن شعبنا وجيشنا الشعبي سيراقبان على الدوام بيقظة بالغة كل حركة تصدر عن سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، وسيحبطان بحزم أية حركات للاستفزاز العسكري من جانب اﻷعداء. ــ ــ ــ ــ ــ
    Una delegación señaló a la atención las necesidades de protección de los solicitantes de asilo montañeses y de Corea del Norte. UN واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى احتياجات الحماية لطلاب اللجوء من سكان الجبال وكوريا الشمالية.
    Por ello, es importante que encontremos una solución diplomática a la cuestión nuclear respecto del Irán y de Corea del Norte. UN ومن المهم بالتالي أن نتوصل إلى حل دبلوماسي للمسألة النووية في ما يتعلق بإيران وكوريا الشمالية.
    Mientras persista la amenaza de los Estados Unidos y de Corea del Sur, no se resolverá la cuestión nuclear. UN وما دام تهديد الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية قائماً ستظل المسألة النووية بلا حل.
    Los casos del Irán y de Corea del Norte son motivo de especial preocupación. UN ومما يثير قلقا خاصا مسألتا إيران وكوريا الشمالية.
    Se informó que un gran número de embarcaciones japonesas aceptaron ese ofrecimiento y se preveía que barcos de Taiwán y de Corea hicieran lo propio. UN وأفادت التقارير أن عددا كبيرا من السفن اليابانية قبلت عرض اﻷرجنتين، وأن من المتوقع أن تحذو حذوها بعض السفن من تايوان وكوريا.
    Es preciso, no obstante, reconocer que el régimen de salvaguardias no es infalible, como se ha podido comprobar con el descubrimiento de los programas nucleares del Iraq y de Corea del Norte, que deben servir de clara advertencia para el futuro. UN بيد أنه ينبغي اﻹقرار بأن هذا النظام ليس نظاما كاملا، وهو ما اتضح عنه اكتشاف البرامج النووية المضطلع بها في العراق وكوريا الشمالية. والتي تعتبر علامات تحذير من أجل المستقبل.
    Los casos de Alemania occidental y Alemania oriental, ahora unificadas, y de Corea del Norte y Corea del Sur, aún divididas, constituyen precedentes de la representación paralela de naciones divididas en las Naciones Unidas. UN وتشكل حالة ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية، الموحدتين اﻵن، وحالة كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، اللتين لا تزالان مقسمتين، سابقتين للتمثيل المتوازي للدول المقسمة في اﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de la urgencia que de nuevo cobra la necesidad de fortalecer el sistema de salvaguardias, conforme los casos del Iraq y de Corea del Norte lo han puesto de manifiesto, acogemos con satisfacción la iniciativa del OIEA relativa a la adopción en 1997 del Modelo de Protocolo Adicional. UN ونظرا لتجدد الحاجة الملحة إلى نظام ضمانات أقوى، كما اتضح من حالتي العراق وكوريا الشمالية، فإننا نرحب بمبادرة الوكالة لاعتماد البروتوكول اﻹضافي النموذجي في عام ١٩٩٧.
    En primer lugar, respecto del desarme, es lamentable que, si bien debatimos los programas nucleares del Irán y de Corea del Norte, en el documento final de las Naciones Unidas no se incluya ni un solo párrafo sobre el desarme y la no proliferación. UN أولا، بالنسبة لنزع السلاح، فإن ما يبعث على الاستياء أن الوثيقة الختامية للأمم المتحدة لم تتضمن فقرة واحدة عن نزع السلاح ومنع الانتشار في وقت نناقش فيه البرامج النووية لإيران وكوريا الشمالية.
    Al mismo tiempo, en ella se especifican claramente las obligaciones de los Estados Unidos y de Corea del Sur como partes responsables de la desnuclearización de toda la península de Corea. UN ومن ناحية أخرى، فإنه يحدد بوضوح التزامات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية كطرفين مسؤولين عن نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية بأسرها.
    Después de demasiado tiempo de inactividad, por fin el Consejo de Seguridad comenzó a abordar las amenazas que los programas de armas nucleares del Irán y de Corea del Norte constituyen para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فبعد سنوات مديدة من التقاعس عن العمل، شرع مجلس الأمن في نهاية الأمر في معالجة ما يحيق بصون السلم والأمن الدوليين من تهديدات جراء برنامجي الأسلحة النووية لدى إيران وكوريا الشمالية.
    Como ejemplo de prácticas óptimas se citaron los valiosos estudios de casos de las estructuras de Kuwait y de Corea del Sur. UN وتم إبراز الهياكل القائمة في كل من الكويت وكوريا الجنوبية بوصفها من دراسات الحالات بشأن أفضل الممارسات التي يفيد الوقوف عليها.
    Las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del sur deberían conocer el verdadero significado de las palabras " provocación " y " amenaza " antes de hablar. UN وينبغي لسلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أن تعرف بشكل صحيح ما تعنيه كلمة " استفزاز " وكلمة " تهديد " قبل أن تحرك ألسنتها بلفظهما.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no puede por menos de adoptar medidas de defensa contra la grave situación creada en la península de Corea por las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur. UN ولا يسع حكومة جمهورية كوريا إلا أن تتخذ التدابير اللازمة للدفاع عن النفس إزاء اﻷوضاع الخطيرة التي خلقتها سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية في شبه الجزيرة الكورية .
    Es por eso indefendible y absurdo proponer la " pertenencia de Taiwán a las Naciones Unidas " a partir del modelo de " representación paralela " de Alemania oriental y occidental y de Corea del Norte y Corea del Sur. UN ولذلك، فليس ثمة سند للمجادلة بشأن " عضوية تايوان في اﻷمم المتحدة " وهو جدال سخيف، استند إلى نموذج " التمثيل الموازي " ﻷلمانيا الشرقية وألمانيا الغربية وكوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    En estos días, en toda Corea del Sur se están llevando a cabo las maniobras militares conjuntas en gran escala " Ulji Focus Lens " , con la movilización de grandes contingentes de los Estados Unidos y de Corea del Sur. UN تجري في الوقت الحاضر، المناورات العسكرية المشتركة الواسعة النطاق التي تحمل اسم " اولجي فوكص لينس " في جميع أنحاء كوريا الجنوبية، بتعبئة قوات عسكرية ضخمة تابعة للولايات المتحدة وكوريا الجنوبية.
    La duplicidad manifestada a despecho de las exhortaciones de la comunidad internacional, que desea la paz y la reunificación pacífica de la península de Corea, y de la tendencia predominante a la distensión y la reconciliación, sólo tendrá consecuencias negativas. Las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur deben ser conscientes de ello. UN إن حركاتها التكتيكية المزدوجة المعيار الموجهة ضد رغبة المجتمع الدولي وحاجته إلى السلم وإعادة التوحيد السلمي في شبه الجزيرة الكورية، وكذلك ضد اتجاه العصر اﻵن نحو الانفراج والمصالحة، لن تسفر إلا عن عواقب وخيمة؛ ويتعين على سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أن تدرك ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد