ويكيبيديا

    "y de la subcomisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واللجنة الفرعية
        
    • وللجنة الفرعية
        
    • وبقرارات اللجنة الفرعية
        
    • ودورات اللجنة الفرعية
        
    • واجتماعات اللجنة الفرعية
        
    Mi delegación aprecia sinceramente las contribuciones que han hecho los Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ويقــدر وفد بلادي خالص التقدير اﻹسهامات التي قدمها رئيسا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    En cumplimiento de dicha solicitud se somete a consideración del grupo de trabajo y de la Subcomisión el presente documento. UN وامتثالا لهذا الطلب تعرض هذه الوثيقة على نظر الفريق العامل واللجنة الفرعية.
    Asimismo, deseo expresar ni reconocimiento por la labor de los Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, así como por la Secretaría. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري ﻷعمال رئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية وﻷعمال اﻷمانة العامة.
    También ha hecho declaraciones en períodos de sesiones subsiguientes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN كما ألقيت بيانات في دورات لاحقة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Miembro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y de la Subcomisión de Derechos Humanos. UN عضو لجنة الشؤون القانونية واللجنة الفرعية لحقوق الإنسان.
    La Declaración Universal también preparó el escenario para la elaboración del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, que debía incluir la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminación y Protección a las Minorías. UN وقد مهد اﻹعلان العالمي السبيل ﻹعداد آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، التي شملت إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    97. La Comisión convino en que los dos documentos antes mencionados podrían servir de base de futuras deliberaciones sobre el tema en el seno de la Comisión y de la Subcomisión. UN ٧٩ ـ واتفقت اللجنة على أن الوثيقتين المذكورتين آنفا يمكن أن تكونا أساسا ﻷي مناقشات مقبلة حول هذا الموضوع في اللجنة واللجنة الفرعية.
    El resultado satisfactorio de los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, que se celebraron este año en Viena, me hacen estar seguros de que ha de ser así. UN إن الدورتين الناجحتين اللتين عقدتهما اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية في فيينا هذا العام تجعلاني أثق بأننا سنحقق النجاح.
    Nuestra Comisión es también muy afortunada por contar con la importante colaboración del Profesor John H. Carver, de Australia, y del Sr. Václav Mikulka como Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, respectivamente. UN ومن حســن حظ لجنتنــا أيضــا أن تتلقى المساعدة الهامة من اﻷستاذ جون كارفر ممثل استراليا والسيد فاكلاف ميكولكا رئيسي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية على التوالي.
    Estimamos que tanto el programa como los informes del último período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos demuestran la importancia de ese papel. UN ونرى أن جدول اﻷعمال يثبت أهمية ذلك الدور، كما هو الحال بالنسبة لتقارير السنة الماضية للجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    Proporciona apoyo de secretaría para el suministro de servicios a las sesiones plenarias de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, y a las reuniones de grupos de trabajo, seminarios y cursos prácticos. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية في خدمة الجلسات العامة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ولاجتماعات اﻷفرقة العاملة والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Tal contradicción ha sido también reconocida en varias resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión en las cuales se ha expresado preocupación por las repercusiones de los programas de ajuste estructural en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد اعترف بهذا التناقض أيضا في عدد من قرارات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية اللتين أعربتا عن قلقهما إزاء ما تخلفه برامج التكيف الهيكلي من نتائج على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Grupo de Trabajo también debía tener en cuenta los informes pertinentes de los relatores especiales de la Comisión y de la Subcomisión. UN وينبغي للفريق العامل أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار التقارير ذات الصلة التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة واللجنة الفرعية.
    En el caso de esta última, las Mesas del Comité y de la Subcomisión se reúnen con periodicidad anual para consultar, coordinar y emprender actividades conjuntas. UN وفيما يتعلق بالمنظمة اﻷخيرة، فإن مكتبي اللجنة واللجنة الفرعية يجتمعان بصورة منتظمة سنويا للتشاور والتنسيق والاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    Representantes del Fondo asistieron a todos los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías durante el período del informe. UN حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لنادي سيرا كل دورة من دورات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    La Subcomisión pidió también al Sr. van Boven que preparara una nota en la que se tomaran en consideración las observaciones y comentarios del Grupo de Trabajo y de la Subcomisión. UN وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً الى السيد فان بوفن أن يقدم مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية.
    En cuanto a la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, la delegación de China formulará comentarios más concretos en otra oportunidad. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، فإن الوفد الصيني سيدلي بمزيد من التعقيبات المحددة في الوقت المناسب.
    Tenemos efectivamente una importante agenda que tratar como consecuencia de los trabajos y propuestas de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, así como de las propias recomendaciones de la Asamblea General. UN مطلوب منا تناول جدول أعمال هام جاء نتيجة أعمال ومقترحات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، وكذلك توصيات الجمعية العامة.
    Además la Liga apoyó varias declaraciones conjuntas de las organizaciones no gubernamentales sobre varios temas de programas y prestó asistencia a lejanas viajeras de representantes de estas organizaciones para que pudieran asistir a períodos de sesiones de la Comisión y de la Subcomisión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت الرابطة دعما لعدد البيانات المشتركة للمنظمات غير الحكومية في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال، وقدمت مساعدة لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين جاءوا من أماكن بعيدة لحضور دورات اللجنة واللجنة الفرعية وأفرقتها العاملة.
    9. Hace un llamamiento a los relatores especiales, los representantes especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías para que, en el marco de sus mandatos, presten particular atención a la difícil situación de los niños de la calle; UN ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، أن يولوا اهتماما خاصا لمحنة أطفال الشوارع، كل ضمن ولايته؛
    Recordando también las resoluciones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تذكر أيضا بقراراتها السابقة وبقرارات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    De ahí la posición francesa, que puede resumirse así: mi delegación no se opone a que los períodos de sesiones de la Comisión plenaria y de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos se celebren en Viena. UN ومن ثم، فالموقف الفرنسي يمكن تلخيصه كاﻵتي: إن وفد بلادي لا اعتراض لديه على دورات اللجنة بكاملها ودورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التي تعقد في فيينا.
    La AICT asistió a reuniones de la Comisión de Derechos Humanos en febrero y de la Subcomisión en agosto, y efectuó presentaciones orales sobre la detención, la tortura, el racismo, el desarrollo y la mujer. UN حضرت الرابطة اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان في شباط/فبراير واجتماعات اللجنة الفرعية في آب/أغسطس، وقدمت مداخلات شفوية عن الاحتجاز والتعذيب والعنصرية والتنمية والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد