ويكيبيديا

    "y destrucción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتدمير
        
    • وتدميرها
        
    • وإتلاف
        
    • وإتلافها
        
    • أو تدميرها في
        
    • وتدميره
        
    • والتدمير التي
        
    • وتخريب
        
    • أو تدمير
        
    • وفي تدمير
        
    • وعن تدمير
        
    El pueblo de Angola sigue sufriendo matanzas indiscriminadas y destrucción de bienes. UN ومازال شعب أنغولا يعاني من أعمال القتل العشوائية وتدمير الممتلكات.
    Colectividad de Walendu Bindi: asesinatos en masa y destrucción de cientos de localidades UN مركز واليندو بيندي الإداري: قتل جماعي وتدمير شامل في مئات القرى
    Esa intervención fue insuficiente y no logró evitar un mayor número de muertes, heridos y destrucción de bienes; UN ولم يكن هذا كافيا ولم يمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح، والإصابات، وتدمير الممتلكات؛
    El Ecuador respalda objetivos como la intensificación e irreversibilidad del proceso de desarme nuclear mediante la eliminación y destrucción de dichas armas. UN وتؤيد إكوادور أهدافاً مثل تكثيف عملية نزع السلاح النووي وعدم إمكانية الرجوع عنها، عن طريق إزالة هذه الأسلحة وتدميرها.
    Proyecto de manejo y destrucción de COP UN مشروع إدارة الملوثات العضوية الثابتة وتدميرها
    Retiro y destrucción de los 16 edificios prefabricados contaminados con amianto que tienen más de 20 años de antigüedad UN إزالة وتدمير المباني الجاهزة المتبقية الملوثة بالاسبستوس البالغ عددها 16 مبنى والتي يتجاوز عمرها عشرين عاما
    Se han firmado y puesto en ejecución cartas de entendimiento para la manipulación y destrucción de restos explosivos de guerra. UN وتم توقيع رسائل تفاهم بشأن مناولة وتدمير المتفجرات التي خلفتها الحرب وتنفيذ ما ورد في تلك الرسائل.
    Almacenamiento y destrucción de existencias; transferencias MMTE UN :: التخزين وتدمير المخزونات؛ عمليات النقل
    Las causas son la degradación y destrucción de hábitat y la explotación excesiva de muchas especies. UN وتتمثل اﻷسباب في تدهور الموئل وتدمير أنواع كثيرة واﻹفراط في استغلالها.
    El proceso de desmantelamiento y destrucción de las armas nucleares trae consigo nuevos peligros. UN إن عملية فك وتدمير اﻷسلحة النووية تجلب معها مخاطر جديدة.
    La reducción y destrucción de todo tipo de armas nucleares y de los medios para su fabricación deben convertirse en la gran causa común de la humanidad. UN وقضية خفض وتدمير جميع اﻷسلحة النووية ووسائل صنعها يجب أن تكون القضية المشتركة الكبرى للانسانية.
    Tanzanía acoge con beneplácito el llamamiento del Secretario General de las Naciones Unidas en favor de la reducción y destrucción de todas las armas nucleares y de los medios que se utilizan en su producción. UN وترحب تنزانيا بدعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى تقليل وتدمير جميع اﻷسلحة النووية ووسائل صنعها.
    Mi país respalda la no proliferación de armas nucleares como el paso previo a la prohibición y destrucción de todas las armas de destrucción en masa. UN تؤيد بلادي منع انتشار اﻷسلحة النووية في سياق السعي لحظر وتدمير كل أسلحة الدمار الشامل.
    Se informó que se habían producido otras escenas de saqueo y destrucción de viviendas. UN وتم اﻹبلاغ عن غير ذلك من حوادث النهب وتدمير المنازل.
    vii) Mayor número de proyectos de recogida y destrucción de armas pequeñas y armas ligeras UN ' 8` زيادة عدد المشاريع في مجال جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها
    No es correcto decir que los problemas técnicos de la pronta y efectiva detección y destrucción de minas sean insuperables. UN وليس صحيحا القول بعدم إمكان التغلب على المشاكل التقنية القائمة في سبيل الكشف السريع والفعال عن اﻷلغام وتدميرها.
    Se prevé el desmantelamiento y destrucción de miles de armas nucleares en el próximo decenio. UN فمن المقرر أن يجري على امتداد العقد القادم إزالة آلاف من اﻷسلحة النووية وتدميرها.
    Se prevé el desmantelamiento y destrucción de miles de armas nucleares en el próximo decenio. UN فمن المقرر أن يجري على امتداد العقد القادم إزالة آلاف من اﻷسلحة النووية وتدميرها.
    Los tres fueron condenados por lesiones, secuestro, amenazas, abuso de autoridad y destrucción de pruebas. UN وتمت إدانة الثلاثة بتهم تسبيب اﻷذى، والخطف، والتهديد، وإساءة استعمال السلطة وإتلاف اﻷدلة.
    :: 104 reuniones para asesorar al Gobierno sobre la recogida, registro, almacenamiento y destrucción de las armas entregadas por los excombatientes UN :: 104 اجتماعات لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جمع الأسلحة التي سلمها المقاتلون السابقون وتسجيلها وتخزينها وإتلافها
    La limpieza y destrucción de esos restos de municiones en racimo concluirá tan pronto como sea factible, pero a más tardar en un plazo de diez años después del cese de las hostilidades activas. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    El Consejo no aceptará que una política de deportación y destrucción de un pueblo con objetivos nacionalistas brutales se vea coronada por el éxito. UN ولن يقبل الاتحاد اﻷوروبي نجاح سياسة إبعاد شعب وتدميره من أجل أغراض قومية وحشية.
    El fantasma del holocausto nuclear y la capacidad de aniquilación y destrucción de otras armas de destrucción en masa aterrorizan nuestra imaginación. UN فشبح المحرقة النووية وإمكانات اﻹفناء والتدمير التي تلحقها أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى تثير ذعرا هائلا في مخيلتنــا.
    En la Ley de represión del terrorismo están tipificados delitos asociados con actos de terrorismo, tales como asesinato, lesiones y destrucción de bienes. UN ويتناول قانون قمع الإرهاب جرائم تتصل بأعمال تخويفية من قبيل القتل والجرح وتخريب الممتلكات.
    Estos problemas se complicaron por la pérdida y destrucción de la mayoría de los registros de propiedad. UN وقد تفاقمت هذه المشاكل أكثر من جرّاء فقدان أو تدمير معظم سجلات الملكية.
    Esa era una propuesta de paz que podría habernos ayudado a lograr la paz desde el comienzo y antes; a causa de la intransigencia de Eritrea, el estallido de hostilidades militares en gran escala que causó enormes sufrimientos, pérdida de vidas y destrucción de bienes, resultó inevitable. UN وهو اقتراح السلام الذي كان يمكن أن يساعدنا في تحقيق السلام في بداية الأزمة مباشرة وقبل أن يصبح اندلاع الأعمال القتالية العسكرية على نطاق واسع، بسبب تصلُّب إريتريا، أمرا لا مفر منه تسبب في معاناة هائلة وفي خسائر فادحة في الأرواح وفي تدمير الممتلكات.
    También se denuncia que miembros destacados del denominado Ejército de Liberación de Kosovo han sido culpables de asesinatos, secuestros, desapariciones forzadas, retenciones ilegales, violencia sexual, desplazamientos forzados y destrucción de iglesias y otros lugares religiosos en un intento de depuración étnica de serbios y romaníes al sur del río Ibar. UN كما قيل إن أعضاء رفيعي المرتبة فيما يسمى جيش تحرير كوسوفو كانوا مسؤولين عن عمليات قتل وخطف واختفاء قسري واحتجاز غير قانوني وعنف جنسي وتشريد قسري وعن تدمير كنائس ومواقع دينية أخرى في محاولة لتطهير جنوب نهر إيبار عرقيا من الصرب وطائفة الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد