:: Mayor producción y difusión de datos transnacionales comparables a nivel nacional e internacional sobre indicadores normativos pertinentes. | UN | :: ازدياد إنتاج ونشر البيانات القُطرية وعبر القُطرية القابلة للمقارنة دولياً عن المؤشرات المتصلة بالسياسات. |
Recopilación y difusión de datos socioeconómicos de censos de población y vivienda | UN | جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن |
Las actividades tendrán por objeto mejorar la elaboración y la coordinación internacionales en materia de estadística, así como la reunión, compilación y difusión de datos estadísticos. | UN | وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق اﻹحصاءات الدولية وجمعها ونشر البيانات اﻹحصائية. |
Posteriormente se realizaron dos encuestas más concretas, una sobre reunión de datos y otra sobre transformación y difusión de datos. | UN | وجاءت بعد ذلك دراستان استقصائيتان محددتان: اﻷولى عن جمع البيانات، واﻷخرى عن تحويل البيانات ونشرها. |
El informe examinará ciertos problemas vinculados con la reunión y difusión de datos y elaborará una estrategia para la adopción de medidas; | UN | وسيتضمن التقرير استعراضا للمشاكل المرتبطة بجمع البيانات ونشرها ومشروع استراتيجية للعمل؛ |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
Un experto observó que la cooperación internacional era importante para la recogida y difusión de datos. | UN | 61 - ولاحظ أحد المحاورين أيضا أن التعاون الدولي مهم لجمع البيانات وتعميمها. |
Las actividades tendrán por objeto mejorar la elaboración y la coordinación internacionales en materia de estadística, así como la reunión, compilación y difusión de datos estadísticos. | UN | وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق اﻹحصاءات الدولية وجمعها ونشر البيانات اﻹحصائية. |
En 2000, sin embargo, ya se habían utilizado mapas digitales como instrumentos de análisis y difusión de datos. | UN | غير أنه في عام 2000، استخدمت الخرائط الرقمية كأداة للتحليل ونشر البيانات. |
El apoyo ulterior a la generación y difusión de datos sobre la violencia y sobre sus efectos en la salud reproductiva ayudará a promover políticas y programas basados en hechos reales y a supervisar los progresos. | UN | وسيؤدي تقديم مزيد من الدعم لإنتاج ونشر البيانات المتعلقة بالعنف، وما يترتب عليها من آثار بالنسبة للصحة الإنجابية، إلى تعزيز السياسات والبرامج المستندة إلى الأدلة ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد. |
A nivel nacional, una de las contribuciones más significativas al desarrollo y adelanto de la mujer se ha centrado en la esfera de la generación y difusión de datos desagregados por sexos. | UN | وعلى المستوى الوطني كانت أهم مساهمة في التنمية والنهوض بالمرأة في مجال إنتاج ونشر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
La UNCTAD debía seguir desempeñando su función de liderazgo en materia de recopilación y difusión de datos sobre las BNA. | UN | وينبغي للأونكتاد مواصلة دوره الريادي في مجال تجميع ونشر البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية. |
Además, está dispuesto a participar en la coordinación de evaluaciones forestales a nivel mundial y regional y en la elaboración y difusión de datos sobre los recursos forestales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن برنامج البيئة مستعد للمشاركة في تنسيق التقييمات الحراجية العالمية والاقليمية وفي تطوير ونشر البيانات الحراجية. |
Además, el FNUAP ha asistido a la Autoridad Palestina en la elaboración de un proyecto sobre análisis y difusión de datos y la capacitación correspondiente para su utilización eficaz. | UN | وساعد الصندوق أيضا السلطة الفلسطينية في وضع مشروع بشأن تحليل البيانات ونشرها والتدريب على استخدامها بأسلوب فعال. |
En el informe de evaluación del SIDUNEA se señala que a raíz del programa se ha agilizado el despacho de mercancías, han aumentado los ingresos y han mejorado los sistemas de recopilación y difusión de datos. | UN | ويبين تقرير تقييم النظام الآلي للبيانات الجمركية أنه قد حدثت نتيجة لهذا البرنامج تحسينات في المدة التي يستغرقها تخليص البضائع، كما تحققت زيادة في الدخل، وتحسنت عمليتا جمع البيانات ونشرها. |
ii) Modos de proceder para la obtención y difusión de datos relativos a la raza y la etnia; | UN | `2 ' وضع نهج لجمع البيانات ونشرها على أساس العرق والأصل الإثني؛ |
El informe proporciona a la Comisión información actualizada sobre las actividades de recopilación y difusión de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | يقدم التقرير للجنة معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة للأنشطة التي تقوم بها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فيما يتصل بجمع البيانات ونشرها. |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
La generación y difusión de datos e información destinados a la planificación y la evaluación desglosados por sexo 55 | UN | وضع ونشر بيانات ومعلومات للتخطيط والتقييم موزعة حسب الجنس |
Reunión y difusión de datos | UN | جمع البيانات وتعميمها |
i) la recopilación, gestión, evaluación, síntesis y difusión de datos, información e indicadores ambientales, sociales y económicos; | UN | ' 1` جمع وإدارة وتقييم وتوليف وتعميم البيانات والمعلومات والمؤشرات البيئية والاجتماعية والاقتصادية؛ |
:: Reunión y difusión de datos desglosados por género sobre actos de violencia. | UN | :: إنتاج وتوزيع البيانات المتعلقة بأعمال العنف الجنساني. |
Deberían financiarse investigaciones que incluyeran la recopilación y difusión de datos sobre las repercusiones de las políticas macroeconómicas sobre factores como el género, el origen étnico, la edad, la situación económica, la escolarización y el lugar de residencia y un análisis de las conexiones existentes entre esos factores. | UN | وينبغي تمويل البحوث التي يتم فيها جمع وتوزيع بيانات بشأن أثر سياسات الاقتصاد الكلي، وتحليل الترابط بين عوامل مثل نوع الجنس والأصل العرقي والسن والوضع الاقتصادي والمستوى الدراسي ومكان الإقامة. |
i) Normas libres comunes de intercambio y difusión de datos y metadatos; | UN | (ط) المعايير العلنية والمشتركة لتبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بالبيانات وتقاسمها؛ |
g) Normas libres comunes de intercambio y difusión de datos y metadatos | UN | (ز) المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات وبيانات البيانات وتقاسمها |
Los participantes discutieron la utilización de nuevas tecnologías de reunión, procesamiento y difusión de datos para los próximos censos de población y vivienda; destacaron la importancia de obtener resultados aplicables a la formulación de políticas; y examinaron la cuestión fundamental de satisfacer sus necesidades estadísticas de manera económica y eficaz. | UN | وناقش المشتركون استخدام تكنولوجيات جديدة في جمع البيانات وتجهيزها ونشرها من أجل تعدادات السكان والمساكن المقبلة؛ وركزت على أهمية تصميم منتجات البيانات لاستخدامها في رسم السياسة؛ وتناولت أهمية تلبية الاحتياجات اﻹحصائية بطرق فعالة من حيث التكاليف. |
Una organización regional de ordenación pesquera informó de que había emprendido actividades de reunión y difusión de datos mediante acuerdos creativos en cooperación con otras organizaciones. | UN | 69 - وأفادت إحدى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنها تقوم بجمع البيانات وتبادلها من خلال ترتيبات ابتكارية بالتعاون مع منظمات أخرى. |
d) Normas libres y comunes de intercambio y difusión de datos y metadatos; | UN | (د) المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل وتقاسم البيانات والبيانات الوصفية ؛ |