ويكيبيديا

    "y directores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمديرين
        
    • والمديرون
        
    • ومدراء
        
    • ومديرو
        
    • ومديري
        
    • ومديرين
        
    • والمدراء
        
    • ومديرون
        
    • ومديريها
        
    • ولمديري
        
    • ونظار
        
    • ومديروها
        
    • والمحررين
        
    • ومخرجين
        
    • والمخرجين
        
    Se informará sobre la remuneración de cada uno de los ejecutivos y directores. UN :: أن يجري الكشف الإفرادي عن مكافآت جميع الموظفين التنفيذيين والمديرين.
    Las mujeres representan menos de un 10% del número total de ministros y directores generales. UN وتمثل المرأة أقل من 10 في المائة من العدد الإجمالي للوزراء والمديرين العموميين.
    Dirección superior: Embajadores, Altos Comisionados y directores UN الإدارة العليا: السفراء، والمفوضون السامون، والمديرون
    En Battambang, el Representante Especial se reunió con el Director del Departamento de Enseñanza Primaria y directores de escuelas de la provincia. UN وفي باثامبانغ، قابل الممثل الخاص المدير اﻹقليمي ﻹدارة التعليم الابتدائي ومدراء المدارس اﻹقليمية.
    Se confía en que a principios de 1995 se organizará con este fin una reunión interregional, a la que asistirán funcionarios nacionales y directores de capacitación. UN ومن المأمول أن ينظم اجتماع أقاليمي لهذا الغرض في بداية سنة ٥٩٩١، يحضره المسؤولون الوطنيون ومديرو التدريب على السواء.
    :: Capacitación a maestros y directores de escuelas en zonas de riesgo sobre vulnerabilidad de la niñez y adolescencia en este tema. UN :: تدريب مدرسي ومديري المدارس في المناطق المعرضة للخطر بشأن الضعف الذي يتسم به الأطفال والمراهقين في هذا الصدد.
    El comité consultivo tuvo entre sus miembros a viceministros y directores de los ministerios correspondientes. UN وضمت اللجنة الاستشارية في عضويتها نواب وزراء ومديرين من الوزارات الوثيقة الصلة.
    - Curso sobre gestión escolar para supervisores y directores de áreas educativas de los departamentos del Alto Paraná, Canindeyú, Concepción, Itapúa, San Pedro y Amambay. UN تنظيم دورات عن إدارة المدارس للمشرفين والمدراء في سلطات التعليم المحلية في مقاطعات ألتو بارانا وكانينديو وكونسبثيون وإيتابوا وسان بدرو وأمامباي؛
    Una encuesta realizada entre los delegados y directores mostró que el 85% de esos informes se consideraron útiles y de alta calidad. UN وأشارت دراسة استقصائية أن أعضاء الوفود والمديرين اعتبروا أن 85 في المائة من تلك التقارير مفيدة وذات نوعية عالية.
    Las empresas deberán introducir métodos más racionales para fijar los sueldos de los ejecutivos y directores y para divulgar sus políticas. UN وسيتعين على الشركات العمل بنهج رشيدة عند تحديد مكافآت المسؤولين التنفيذيين والمديرين وكشف سياساتها.
    En la mayoría de los países la remuneración de los ejecutivos y directores es una cuestión delicada. UN تعتبر مكافآت المسؤولين التنفيذيين والمديرين مسألة حساسة في معظم البلدان.
    Ha aumentado el nivel de concienciación y comprensión de los objetivos, la terminología y los procesos de presentación de informes de los funcionarios y directores de las Naciones Unidas. UN فقد تحسن مستوى إدراك وفهم الموظفين والمديرين في الأمم المتحدة للأهداف والمصطلحات وعمليات الإبلاغ في هذا المجال.
    Se ofrecen continuamente cursos de capacitación sobre la gestión de la actuación profesional a todo el personal y directores en toda la Organización. UN ويجري باستمرار تنظيم دورات تدريب على إدارة الأداء لفائدة جميع الموظفين والمديرين في المنظمة بأسرها.
    Participó como expositor en reuniones de intercambio de perspectivas con directores y directores generales de todo el departamento. UN وأدلى بعروض خلال حلقات المناقشة المعمقة مع مديري وزارة الاقتصاد والمالية والمديرين العامين في الوزارة بأسرها.
    Dirección superior: Embajadores, Altos Comisionados y directores UN الإدارة العليا: السفراء، والمفوضون السامون، والمديرون
    Sr. Jorge Mario García Laguardia, Procurador de los Derechos Humanos; y directores de área de la Procuraduría de los Derechos Humanos; UN السيد خورخي ماريو غارسيا لاغارديا، المدعي العام لحقوق اﻹنسان؛ والمديرون اﻹقليميون للنيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    Israel ha capacitado a cerca de 200 profesores y directores en enseñanza especializada en ciencias. UN فقد عملت إسرائيل على تدريب حوالي ٠٠٢ من المدرسين ومدراء المدارس على تدريس العلوم المتخصصة.
    Es necesario esforzarse más por asegurar que todos los jefes de departamento y directores de programas respeten el principio de la distribución equitativa. UN ويجب بذل مزيد من الجهود لكفالة مراعاة مبدأ التوزيع العادل من قِبَل جميع رؤساء الإدارات ومدراء البرامج.
    Los beneficiarios directos de COOPNET son los instructores y directores de instituciones y programas cooperativos de DRH. UN والمستفيدون المباشرون من الشبكة التعاونية هم مدربو ومديرو مؤسسات وبرامج تنمية الموارد البشرية للتعاونيات.
    En las primeras horas de la reunión se formaría un grupo, integrado por ministros y directores de empresas, que presentaría el tema. UN وفي بداية ذلك اليوم سيُعقد اجتماع لفريق، يتألف من وزراء ومديري شركات، بغية عرض هذا الموضوع.
    Entre esos puestos figuraron asesores regionales de comunicación, asesores regionales de movilización de recursos y directores regionales de operaciones internacionales. UN وشملت هذه الوظائف مستشارين إقليميين للاتصال، ومستشارين إقليميين لتعبئة الموارد، ومديرين إقليميين للعمليات الدولية.
    Oficiales, supervisores y directores de seguridad capacitados en la UNAMSIL UN تدريب ضباط الأمن والمشرفين والمدراء في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Entre los asistentes se encontraban embajadores, presidentes y directores de organizaciones científicas, culturales y empresariales e invitados especiales. UN وكان من بين الحاضرين سفراء ورؤساء ومديرون لمنظمات علمية وثقافية وأخرى تُعنى بالمشاريع وضيوف وُجهت إليهم دعوات خاصة.
    :: Capacitación en la esfera de la sensibilización en cuestiones de género de maestros, secretarios principales, administradores, supervisores, superintendentes y directores de escuela. UN :: تدريب في الحساسية الجنسانية للمدرسين، والنظار، والإداريين، والمشرفين، ومراقبي المدارس ومديريها.
    Asimismo, proporcionó formación a los profesores y directores de los centros, entre otros; UN وقدمت أيضاً تدريباً للمدرسين ولمديري المدارس، ضمن أمور أخرى.
    Esta es también la razón por la cual muchos maestros y directores de escuela están abandonando la profesión. UN وهذا هو السبب أيضاً في أن كثيراً من المدرسين ونظار المدارس يتركون هذه المهنة.
    Sus accionistas y directores fueron identificados como nacionales de la República Federativa de Yugoslavia. UN وحدد حملة أسهم الشركة ومديروها بوصفهم رعايا تابعون لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Por otro lado, es igualmente inaceptable depender de la autorregulación voluntaria por los científicos y directores de publicaciones científicas. UN ومن ناحية أخرى، لا يُقبل أيضاً التعويل على الرقابة الذاتية للعلماء والمحررين.
    Después de la primera selección, el material pasa a productores y directores que... Open Subtitles ثم بعد بعض الاختيارات الأولية ..ترسل المادة إلى المنتجين والمخرجين الذين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد