Debe asimismo facilitar la cooperación regional en la fabricación y distribución de esos productos básicos. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يسهل التعاون اﻹقليمي في صناعة وتوزيع هذه السلع. |
La infraestructura existente no podrá atender a las necesidades de elaboración, manipulación, almacenamiento y distribución de tal cantidad de alimentos. | UN | ولن تتحمل حالة الهياكل اﻷساسية القائمة مواجهة أعباء تجهيز ومناولة وتخزين وتوزيع كميات من اﻷغذية بهذه الضخامة. |
Efectivos de personal y distribución de las responsabilidades en EDITOGO (2001) Designación | UN | عدد الموظفين وتوزيع المسؤوليات في شركة توغو الوطنية للنشر، 2001 |
Dinamizar el proceso de suministros y distribución de equipos, medicamentos y otros materiales críticos. | UN | وتنشيط عملية الحصول على المعدات والعقاقير والمواد اﻷخرى ذات اﻷهمية الحرجة وتوزيعها. |
El centro de atención en 1997 fue el desarrollo y distribución de diversos materiales didácticos entre organismos similares. | UN | وتركز الاهتمام في عام ١٩٩٧ على وضع مواد تدريسية إضافية ومتنوعة وتوزيعها على هيئات شبيهة. |
Se basa en las disposiciones del Convenio sobre acceso y distribución de los beneficios. | UN | وهو يستند إلى أحكام الاتفاقية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها. |
:: Producción y distribución de carpetas de prensa del Comité y un vídeo para incorporarlo en el sitio web | UN | :: إنتاج وتوزيع مجموعات مواد إعلامية للجنة وإنتاج شريط فيديو للجنة يوضع على موقعها على الإنترنت |
No sólo es necesario controlar la producción y distribución de drogas, sino también aminorar su ritmo de crecimiento reduciendo la demanda de los consumidores. | UN | ولا يقتصر الأمر على مراقبة إنتاج وتوزيع المخدرات فحسب بل أيضا إبطاء سرعة نموها من خلال تخفيض طلب المستهلكين عليها. |
Producción y distribución de un total de 14.000 carteles para las elecciones parlamentarias y 35.800 copias del acuerdo sobre los partidos políticos | UN | وتم إنتاج وتوزيع ما مجموعه 000 14 ملصق تتعلق بالانتخابات البرلمانية، و 800 35 نسخة من اتفاق الأحزاب السياسية |
Organización del transporte y distribución de aproximadamente 4.000 toneladas de material y equipo electoral a 210 centros de la República Democrática del Congo | UN | تنظيم نقل وتوزيع حوالي 000 4 طن من المواد والمعدات الانتخابية إلى 210 مراكز في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Para que así fuera, era preciso desarrollar los mecanismos necesarios para la preparación y distribución de contenido local pertinente. | UN | ولكي يتحقق هذا، لا بد من إحداث تطوير في آليات إنتاج وتوزيع المحتوى المحلي ذي الصلة. |
Organigrama y distribución de puestos para 2013 | UN | الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف لعام 2013 |
Organigrama y distribución de puestos para 2015 | UN | الخريطة التنظيمية وتوزيع الوظائف لعام 2015 |
Gooseberry posee una patente para la creación y distribución de noticias por correo electrónico. | TED | امتلكت غووزبيري براءة اختراع لإنشاء وتوزيع الأخبار الصادرة عن طريق البريد الإلكتروني. |
La Sección de Ventas vigila la producción y distribución de las publicaciones para la venta. | UN | ويتم رصد إنتاج وتوزيع المنشورات المبيعة من قِبل فرع المبيعات. |
Aprobación, llegada y distribución de suministros humanitarios en Dahuk, Erbil y Sulaymaniyah | UN | الموافقة على اﻹمدادات اﻹنسانية في دهوك وإربيل والسليمانية ووصولها وتوزيعها |
Aprobación, llegada y distribución de suministros humanitarios en Dohuk, Arbil y Suleimaniyah | UN | الموافقة على اﻹمدادات اﻹنسانية في دهوك وإربيل والسليمانية ووصولها وتوزيعها |
Ello contribuirá directamente a la mejora del sistema de adquisición y distribución de suministros humanitarios. | UN | وسيكون لهذا اﻷمر أثر إيجابي مباشر في تحسين نظام اشتراء اﻹمدادات اﻹنسانية وتوزيعها. |
Grupo de expertos sobre acceso y distribución de los beneficios | UN | فريـق الخبـراء المعنـي بالوصـول إلــى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع |
Informe conciso del Secretario General sobre observación de la población mundial: crecimiento, estructura y distribución de la población | UN | تقرير موجز لﻷمين العام عن رصد السكان في العالم: النمو السكاني والهيكل السكاني والتوزيع السكاني |
Con arreglo a las normas vigentes sólo están prohibidas la producción y distribución de este tipo de pornografía. | UN | ووفقا لﻷنظمة الحالية، يحظر فقط إنتاج مطبوعات اﻷطفال الخليعة وتعميمها. |
Las Naciones Unidas tienen un papel que cumplir tanto en dirigir una mayor atención al problema como en coordinar los esfuerzos para reducir la producción y distribución de heroína. | UN | فلﻷمم المتحدة دور تؤديه في تركيز الاهتمام المتزايد على المشكلة وفي تنسيق الجهود لتقليص إنتاج الهيرويين وتوزيعه. |
Se asignarían recursos para otros asentamientos y se determinarían el número, ubicación y distribución de sus habitantes. | UN | وتخصص موارد للمستوطنات اﻹضافية ويحدد عدد سكانها ومواقعهم وتوزيعهم. |
III. Tamaño y distribución de la población de 60 o más años de edad, por grupo de desarrollo, en 1950, 2009 y 2050 | UN | الثالث - حجم وتوزع السكان البالغين 60 سنة وما فوق حسب الفئة الإنمائية في الأعوام 1950 و 2009 و 2050 |
Pedimos a la comunidad internacional que respalde este programa de integración, de conformidad con el principio de responsabilidad equitativa y distribución de la carga. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي دعم برنامج الدمج هذا بموجب مبدأ المسؤولية المتكافئة واقتسام العبء. |
169. El PNUMA mantiene, por medio de GRID Ginebra, bases actualizadas de datos sobre la densidad y distribución de la población humana en Asia y en la Federación de Rusia. | UN | 169- ويحتفظ اليونيب، من خلال GRID - جنيف، بقواعد بيانات محدثة عن كثافة السكان وتوزعهم في القارة الآسيوية والاتحاد الروسي. |
Teniendo en cuenta esta situación, el Gobierno de Burkina Faso ha puesto en marcha una empresa de propiedad del Estado -- la Oficina Nacional de Agua y Saneamiento -- encargada de construir, gestionar y proteger las instalaciones de recolección, transferencia, tratamiento y distribución de agua potable para satisfacer las necesidades urbanas e industriales. | UN | وبعد أن وضعت حكومة بوركينا فاسو هذا في اعتبارها أسست شركة مملوكة للدولة - المكتب الوطني لخدمات المياه والصرف الصحي - وكلفتها ببناء وإدارة وحماية المرافق التي تقوم بجمع المياه الصالحة للشرب ونقلها ومعالجتها وتوصيلها إلى المستفيدين لتلبية الاحتياجات الحضرية والصناعية. |
reclasificación, conversión y distribución de puestos | UN | وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها |
Condenado el 3 de junio de 1998 por posesión y distribución de sustancias ilícitas. | Open Subtitles | أُدين في 3 يونية عام 1998 بتُهمة حِيازَة و توزيع مواد ممنوعَة |
La Junta prohíbe la venta y distribución de un libro o una publicación periódica si entiende que es obsceno o indecente. | UN | ويحظر بيع كتاب أو دورية وتوزيعهما إن قرر أنهما يفتقران إلى الحشمة أو فاحشان. |
El orador apoya la labor del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el acceso a los recursos genéticos y la distribución de los beneficios, y la aprobación de la hoja de ruta para la concertación del régimen sobre acceso y distribución de beneficios en la más reciente Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وأعرب عن تأييده لعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول وتشارك الفوائد ولقيام أحدث مؤتمر للدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي باعتماد خريطة الطريق للتوصل إلى نظام دولي بشأن الحصول على الموارد الجينية وتشارك فوائدها. |