iii) Representación del Secretario General y el Asesor Jurídico en reuniones y conferencias convocadas por las Naciones Unidas o patrocinadas por gobiernos e instituciones internacionales; | UN | ' ٣` تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمؤسسات الدولية؛ |
iii) Representación del Secretario General y el Asesor Jurídico en reuniones y conferencias convocadas por las Naciones Unidas o patrocinadas por gobiernos e instituciones internacionales; | UN | ' ٣` تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمؤسسات الدولية؛ |
El Director Ejecutivo del Centro y el Asesor Jurídico han examinado las recomendaciones que figuran en el informe de la investigación y están de acuerdo con ellas. | UN | وقد استعرض المدير التنفيذي للمركز والمستشار القانوني التوصيات الواردة في تقرير التحقيق وهما موافقان عليها. |
Los países nórdicos también acogen con beneplácito el establecimiento de un centro de coordinación para el adiestramiento y la designación del experto en retiro de minas y el Asesor superior de policía en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وترحب أيضا بإنشاء مركز تنسيق للتدريب وكذلك بوجود خبير إزالة اﻷلغام ومستشار الشرطة اﻷقدم في إدارة عمليات حفظ السلم. |
El Presidente de México y el Asesor Especial del Alto Comisionado en materia de instituciones nacionales pronunciaron discursos de apertura. | UN | وأدلى رئيس المكسيك والمستشار الخاص للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان لشؤون المؤسسات الوطنية ببيانين افتتاحيين. |
El jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores y el Asesor Jurídico son los encargados de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية والمستشار القانوني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. نشاط مستمر. |
iii) Representación del Secretario General y el Asesor Jurídico en reuniones y conferencias convocadas por las Naciones Unidas o patrocinadas por gobiernos, organizaciones intergubernamentales u otras instituciones internacionales; | UN | ' 3` تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛ |
La delegación del Canadá considera legítimo que el Secretario General y el Asesor Jurídico puedan manifestar sus opiniones sobre toda la cuestión. | UN | ومن رأي الوفد الكندي أن ثمة شرعية لتمكين الأمين العام والمستشار القانوني من النقاش حول هذه المسألة. |
El Presidente Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq, Benon Sevan, y el Asesor Jurídico, Hans Corell, también participaron. | UN | وشارك في الجلستين الرئيس التنفيذي لمكتب برنامج العراق السيد بينون سيفان والمستشار القانوني السيد هانز كوريل. |
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos. | UN | ويمكن الاستفادة من المستشار العسكري للأمين العام والمستشار القانوني في صياغة الولايات. |
Inauguró la reunión el Primer Ministro, acompañado del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y el Asesor Especial del Presidente Mbeki. | UN | وافتتح رئيس الوزراء الاجتماع برفقة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص للرئيس مبيكي. |
El programa fue organizado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), el Comité Olímpico Internacional y el Asesor Especial. | UN | وهذا البرنامج وضعته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا واللجنة الأولمبية الدولية والمستشار الخاص. |
Asimismo, pidió información sobre la cooperación entre el Comité y el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. | UN | واستفسر أيضاً عن التعاون بين اللجنة والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية. |
Comunicaciones relativas al Asesor Especial sobre prevención del genocidio y el Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger | UN | رسالتان متعلقتان بالمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية |
Otros oradores fueron el Subsecretario General de Planificación de Políticas y el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. | UN | وتضمن المتكلمون الآخرون الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات والمستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
El Comité y el Asesor Especial estudiaron en concreto el refuerzo de su cooperación en el marco del cumplimiento de sus mandatos respectivos. | UN | وتناولت المناقشة بوجه خاص سبل تعزيز التعاون بين اللجنة والمستشار الخاص في إطار إنجاز ولاية كل منهما. |
También se la informó de que los funcionarios de la Junta de Migración, así como el intérprete y el Asesor jurídico, tenían la obligación de mantener la confidencialidad. | UN | كما أُبلغت أن المسؤولين في مجلس الهجرة والمترجم الشفوي والمستشار القانوني ملتزمون بالتقيد بالسرية. |
El Grupo fue acompañado por el jefe de la dependencia de vigilancia del embargo y el Asesor jurídico principal de la ONUCI. | UN | ورافق الفريق رئيس الخلية المعنية بالحظر ومستشار قانوني من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Los directores ejecutivos y el Asesor jurídico de la UNOPS se mostraron de acuerdo con los resultados de la investigación y despidieron a dos funcionarios. | UN | ووافقت الإدارة التنفيذية ومستشار المكتب على النتائج وفُصل الموظفان. |
La oficina de Nepal y el Asesor en derechos humanos en el Ecuador encargaron la publicación de la Declaración en idiomas indígenas. | UN | وعمل المكتب القطري في نيبال ومستشار حقوق الإنسان في إكوادور على نشر الإعلان بلغات الشعوب الأصلية. |
c) Negociación y adjudicación de aproximadamente 160 contratos con una coordinación sistemática y contactos con expertos jurídicos de la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Asesor Jurídico; | UN | (ج) التفاوض على نحو 160 عقداً وتنفيذها بفضل التعاون مع الخبراء القانونيين في مكتب الشؤون القانونية ومع المستشار القانوني وإقامة الاتصالات معهما بصورة منتظمة؛ |
Además, los representantes de la Misión de los Estados Unidos y el Asesor Jurídico habían estado en contacto en relación con las repercusiones jurídicas del Programa. | UN | وأضاف قائلا إن اتصالات قد أجريت أيضا بين ممثلي بعثة الولايات المتحدة وبين المستشار القانوني بشأن اﻵثار القانونية المترتبة على البرنامج. |
El Secretario General Adjunto y el Asesor Jurídico Adjunto responden a las preguntas formuladas por las delegaciones en relación con este tema. | UN | ورد وكيل اﻷميـــــن العـــــام ونائب المستشار القانوني على اﻷسئلة التي وجﱠهتها الوفــــود بشأن هــذا البند. |