ويكيبيديا

    "y el blanqueo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغسل
        
    • وغسيل
        
    Se trata del narcotráfico y de su corolario: el tráfico de armas, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. UN وأشير هنا إلى الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جرائم، مثل الاتجار باﻷسلحة والجريمة المنظمة وغسل اﻷموال.
    También introdujo legislación contra crímenes terroristas, inclusive leyes sobre vigilancia y represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. UN قال إن بلده سن أيضا تشريعات للتعامل مع جرائم الإرهاب، ومنها القوانين الخاصة برصد وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    El artículo 317 del código penal tipifica adecuadamente como delito el encubrimiento y el blanqueo de dinero, incluido el autoblanqueo. UN تجرِّم المادة 317 من قانون العقوبات الإخفاء وغسل الأموال، بما في ذلك غسل الأموال الذاتي، تجريما وافيا.
    Los inculpados están siendo investigados en relación con, entre otros delitos, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. UN ويجري الآن التحقيق مع المدعى عليهم بشأن التورط في الجريمة المنظمة وغسل الأموال في جملة أمور.
    Cabe mencionar que se ha adoptado una decisión sobre el establecimiento del Departamento de Lucha contra el Terrorismo y el blanqueo de Capitales, dependiente del Ministerio del Interior. UN ومما تجدر الإشارة إليه أنه تم إصدار قرار بإنشاء الإدارة العامة لمكافحة الإرهاب وغسيل الأموال تتبع وزارة الداخلية.
    Teniendo presentes las medidas que está adoptando el Gobierno del Territorio para impedir el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Observando con preocupación la prevalencia del tráfico de drogas y el blanqueo de capitales en el Territorio, UN وإذ تعرب عن القلق لارتفاع معدل الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في الاقليم،
    Teniendo presentes las medidas que está adoptando el Gobierno del Territorio para impedir el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Observando con preocupación la prevalencia del tráfico de drogas y el blanqueo de capitales en el Territorio, UN وإذ تعرب عن القلق لارتفاع معدل الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في الاقليم،
    Teniendo presentes las medidas que está adoptando el Gobierno del Territorio para impedir el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Observando con preocupación la prevalencia del tráfico de drogas y el blanqueo de capitales en el Territorio, UN وإذ تعرب عن القلق لارتفاع معدل الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻹقليم،
    Reconociendo que el Gobierno del Territorio está adoptando medidas para impedir el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, UN وإذ تدرك ما تتخذه حكومة اﻹقليم من تدابير لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Observando con preocupación el incremento del tráfico de drogas y el blanqueo de capitales en el Territorio, UN وإذ تعرب عن القلق لارتفاع معدل الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻹقليم،
    Teniendo presentes las medidas que está adoptando el Gobierno del Territorio para impedir el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Observando con preocupación la prevalencia del tráfico de drogas y el blanqueo de capitales en el Territorio, UN وإذ تعرب عن القلق لارتفاع معدل الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻹقليم،
    iv) Promover una cooperación más estrecha para perfeccionar las medidas nacionales e internacionales destinadas a luchar contra el tráfico ilícito de drogas y el blanqueo de capitales provenientes de la droga. UN ' ٤ ' تشجيع قيام تعاون أوثق لتحسين التدابير الوطنية والدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل النقود.
    Reconociendo las medidas que está adoptando el Gobierno del Territorio para prevenir el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, UN وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Entre las principales esferas de actividad figuran las destinadas a hacer cumplir la ley y las de justicia penal; la reunión, el análisis y la difusión de datos; y el blanqueo de dinero. UN وتشمل المجالات الرئيسية لﻷنشطة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية؛ وجمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ وغسل اﻷموال.
    Hace hincapié en la lucha de Egipto contra la corrupción y el blanqueo de dinero y en sus esfuerzos por restituir el producto del delito a sus dueños legítimos. UN وأشارت إلى مكافحة الفساد وغسيل الأموال في مصر وإلى جهودها من أجل إعادة هذه الأموال إلى أصحابها الشرعيين.
    Ello dificultaría relativamente el contrabando y el blanqueo de piedras preciosas de alta calidad de países aledaños. UN ومن شأن هذا أن يجعل تهريبه وغسيل الأحجار الكريمة ذات النوعية الجيدة من البلدان المجاورة أمرا صعبا نسبيا.
    Las corrientes migratorias, los atentados contra el medio ambiente, el tráfico de drogas y el blanqueo de capitales son, entre otros, problemas internacionales que claman por una solidaridad mundial. UN فما تدفقات الهجرة والضغوط البيئية والاتجار بالمخدرات وغسيل اﻷموال إلا بعضا من المشاكل الدولية الكثيرة التي أضحى التضامن العالمي معها أمرا محتما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد