ويكيبيديا

    "y el conflicto armado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنزاع المسلح
        
    • والصراع المسلح
        
    • والصراعات المسلحة
        
    • والنزاعات المسلحة
        
    • ونتيجة النزاع المسلح
        
    • والنزاع المسلحين
        
    • وانتهى النزاع المسلح
        
    Explicación: las dos situaciones contrarias básicas son la paz y el conflicto armado. UN التفسير: إن الحالتين اﻷساسيتين القابلتين للموازنة بينهما هما السلم والنزاع المسلح.
    El problema de los refugiados tiene como principales causas la persecución y el conflicto armado. UN ويعتبر الاضطهاد والنزاع المسلح السببين الرئيسيين لمشكلة اللاجئين.
    Esto refleja, en parte, el gran número de familias afectadas por las detenciones o por el genocidio y el conflicto armado. UN ويعكس هذا جزئيا العدد الكبير من اﻷسر التي تأثرت بحالة الاحتجاز أو باﻹبادة الجماعية والنزاع المسلح.
    Sin embargo, la lucha étnica y el conflicto armado causan estragos en muchos lugares, llevando consigo sufrimiento y devastación incomprensibles. UN ومع ذلك يستعر النزاع العرقي والصراع المسلح في أماكن كثيرة ويسببان معاناة ودمـــارا يفوقان التصور.
    Hemos asistido al retorno a la paz y la democracia en algunos países donde anteriormente prevalecían el despotismo militar y el conflicto armado. UN فقد شهدنا العودة الى الديمقراطية والسلام في بعض البلدان التي كان يسودها الاستبداد العسكري والنزاع المسلح.
    La protección internacional de las personas resulta especialmente inadecuada en determinadas situaciones que se encuentran a medio camino de la paz y el conflicto armado. UN والحماية الدولية للفرد غير وافية بوجه خاص في حالات معينة تقع في وسط الطريق بين السلم والنزاع المسلح.
    Como se infiere de lo anterior, debe existir un vínculo suficiente entre el acto criminal y el conflicto armado. UN ويمكن أن نلاحظ مما ورد أعلاه أنه لا بد من وجود صلة كافية بين العمل اﻹجرامي والنزاع المسلح.
    Informe adicional sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN تقرير إضافي عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Nepal UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال
    Las dos partes en el Acuerdo General de Paz nombraron agentes de coordinación para la cuestión de los niños y el conflicto armado. UN وعين كل من طرفي اتفاق السلام الشامل منسقا لشؤون الأطفال والنزاع المسلح.
    Informe adicional del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN تقرير إضافي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Las Naciones Unidas y el Gobierno establecieron en Jartum un nuevo foro encargado de examinar la aplicación de mis recomendaciones relativas a los niños y el conflicto armado. UN وأنشئ حديثا في الخرطوم منتدى يضم الأمم المتحدة والحكومة ، من أجل متابعة التوصيات المتصلة بالأطفال والنزاع المسلح.
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Nepal UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Somalia UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Myanmar UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في ميانمار
    Manifestamos nuestra solidaridad con todos los niños del mundo que se ven atrapados en la pesadilla de la guerra y el conflicto armado. UN وإننا نعرب عن تضامننا مع الأطفال في جميع أنحاء العالم، الذين يكابدون كابوس الحرب والصراع المسلح.
    Con todo, la violencia y el conflicto armado en gran parte de las regiones meridional y central de Somalia siguen impidiendo el acceso y la ejecución de programas humanitarios. UN بيد أن العنف والصراع المسلح الذي يسود معظم جنوب ووسط الصومال لا يزال يعوق الحركة والبرامج الإنسانية.
    Los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo UN الأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Es bien sabido que la raíz de la actual inseguridad mundial es constituida por el terrorismo internacional y el conflicto armado. UN من المعروف للجميع أن السبب الجذري لانعدام الأمن في العالم اليوم هو الإرهاب الدولي والصراعات المسلحة.
    :: Supervisión y asesoramiento al Gobierno del Afganistán sobre la aplicación del plan de acción sobre los niños y el conflicto armado UN :: الرصد وتقديم المشورة للحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة
    c) en el cuarto párrafo del preámbulo, después de las palabras " purificación étnica " , se añadieron las palabras " y el conflicto armado " ; UN )ج( في الفقرة الرابعة من الديباجة، بعد عبارة " التطهير اﻹثني " ، أدرجت عبارة " ونتيجة النزاع المسلح " ؛
    Esta sección demuestra que la deficiencia de la capacidad regulatoria y represiva del Estado, lo mismo que diversas formas de desigualdad social, política y económica, está comúnmente relacionada con las causas estructurales de la violencia y el conflicto armado. UN 22 - ويوضح هذا الفرع أن ضعف قدرات الدول في مجال التنظيم والإنفاذ، وكذلك مظاهر التفاوت الاجتماعي والسياسي والاقتصادي تكون عادة من الأسباب البنيوية الداعية إلى العنف والنزاع المسلحين.
    El crecimiento económico es del 5% desde 2002, y el conflicto armado abierto en el norte y este ha concluido con la victoria de las fuerzas de seguridad. UN وظل معدل النمو الاقتصادي أعلى من 5 في المائة منذ عام 2002 وانتهى النزاع المسلح العلني التقليدي في الشمال والشرق بخروج قوات الأمن منتصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد