ويكيبيديا

    "y el fortalecimiento de las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعزيز المؤسسات
        
    • وتعزيز مؤسسات
        
    • وبناء المؤسسات
        
    • وتقوية المؤسسات
        
    • وتدعيم المؤسسات
        
    • وبناء مؤسسات
        
    • وتدعيم مؤسسات
        
    • ودعم المؤسسات
        
    • وتوطيد المؤسسات
        
    • فضلا عن تعزيز المؤسسات
        
    • المؤسسات وتعزيزها
        
    • والتعزيز المؤسسي
        
    Otras prioridades eran el aumento de la capacidad de los países y el fortalecimiento de las instituciones para hacer frente a los problemas del cambio demográfico. UN ومن بين اﻷولويات اﻷخرى، بناء القدرات المحلية وتعزيز المؤسسات لمواجهة تحديات التغيير الديموغرافي.
    Dicha cooperación incluye programas conjuntos convenidos para la gestión sostenible de recursos naturales transfronterizos, la cooperación científica y técnica y el fortalecimiento de las instituciones pertinentes. UN ويجوز أن يشمل هذا التعاون البرامج المشتركة المتفق عليها لﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية عبر الحدود، والتعاون العلمي والتقني، وتعزيز المؤسسات ذات الصلة.
    A su vez, ello entraña la posibilidad de contar con un órgano judicial independiente, la capacitación de funcionarios, la educación en materia de derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN ويعني ذلك في المقابل وجود جهاز قضائي مستقل، وتدريب الموظفين، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Los esfuerzos deben centrarse en la creación y el fortalecimiento de las instituciones y los mecanismos competentes a nivel nacional y local. UN وينبغي تركيز الجهود على إنشاء وتعزيز مؤسسات وآليات ذات صلة على المستويين الوطني والمحلي.
    El desarrollo de los recursos humanos y el fortalecimiento de las instituciones también es posible mediante la cooperación entre países en desarrollo. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Esta reforma sigue siendo esencial para promover el respeto de los derechos humanos, la profesionalización de la policía y el fortalecimiento de las instituciones en Haití. UN ويظل هذا اﻹصلاح ضروريا بغية تعزيز احترام حقوق اﻹنسان، وإضفاء الطابع الاحترافي على الشرطة، وتعزيز المؤسسات في هايتي.
    Como lo subraya el Secretario General en su último informe, la vigilancia de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones son complementarios. UN وكما يشدد اﻷمين العام في تقريره اﻷخير، فإن رصد حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات أمران لا ينفصلان.
    Esta delegación pidió información sobre el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones que se ocupaban, en el plano central, de las cuestiones relativas a la población. UN وطلب الوفد معلومات عن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات التي تُعالج المسائل السكانية على المستوى المركزي.
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son indispensables para evitar desplazamientos en masa de grupos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    La descentralización y el fortalecimiento de las instituciones gubernamentales clave son elementos indispensables para abrir nuevos caminos a la participación de la población en la política nacional. UN ويعد كل من اللامركزية وتعزيز المؤسسات الحكومية الرئيسية أساساً لفتح آفاق جديدة لمشاركة الشعب في السياسات الوطنية.
    Los retos para África siguen siendo la gestión y solución de los conflictos, la prevención de la guerra y el fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN والتحدي أمام أفريقيا لا يزال هو إدارة الصراعات وفضها، وتفادي الحرب وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Otros oradores han pedido la aplicación cabal y oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio y el fortalecimiento de las instituciones de derechos humanos. UN كما دعا كثيرون إلى التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان.
    :: El fomento del comercio mediante el desarrollo de estrategias de promoción de exportaciones, y el fortalecimiento de las instituciones de fomento del comercio; UN ● الترويج التجاري عن طريق وضع استراتيجيات لتشجيع التصدير، وتعزيز مؤسسات الترويج التجاري
    El desarrollo de los recursos humanos y el fortalecimiento de las instituciones también es posible mediante la cooperación entre países en desarrollo. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    El desarrollo de los recursos humanos y el fortalecimiento de las instituciones también es posible mediante la cooperación entre países en desarrollo. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son indispensables para evitar desplazamientos en masa de grupos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتقوية المؤسسات الديمقراطية تمثل أمورا أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    20. En la Declaración y Programa de Acción de Viena, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó la creación y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN ٠٢- شجع إعلان وبرنامج عمل فيينا للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية.
    Las organizaciones no gubernamentales son asociados indispensables en la promoción de los derechos humanos, incluida la educación en materia de derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones dedicadas a los derechos humanos. UN وتُعد المنظمات غير الحكومية شريكا ضروريا في تعزيز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التعليم وبناء مؤسسات حقوق اﻹنسان.
    62. El Iraq felicitó a Polonia por las medidas adoptadas para promover los derechos humanos, con inclusión del combate contra la trata de personas y el fortalecimiento de las instituciones de derechos humanos. UN 62- وأشاد العراق بما تقوم به بولندا من خطوات في سبيل تعزيز حقوق الإنسان، بما يشمل مكافحة الاتجار بالبشر وتدعيم مؤسسات حقوق الإنسان.
    PAM promueve la paz internacional, la seguridad, la democracia y el desarrollo mediante la cooperación mundial y el fortalecimiento de las instituciones internacionales, los tratados y las leyes. UN وتقوم المنظمة بالترويج للسلام واﻷمن الدوليين والديمقراطية والتنمية من خلال التعاون الدولي ودعم المؤسسات والمعاهدات الدولية والقانون الدولي.
    Consideramos que la consolidación y el fortalecimiento de las instituciones democráticas llevarán a la creación de una sociedad pacífica y próspera, lo que a su vez contribuirá al logro de la paz y la estabilidad del mundo entero. UN ونرى أن تعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية سيؤدي إلى بناء مجتمعات تنعم بالسلم والرخاء، وتساهم، بدورها، في سلم واستقرار العالم برمته.
    Deberá promover el fortalecimiento de los órganos y las organizaciones internacionales que se ocupan del desarrollo sostenible, respetando sus mandatos actuales, y el fortalecimiento de las instituciones regionales, nacionales y locales pertinentes. UN وينبغي أن تؤدي التدابير إلى تعزيز الهيئات والمنظمات الدولية التي تعالج التنمية المستدامة، بينما تستجيب لولاياتها القائمة، فضلا عن تعزيز المؤسسات الإقليمية والوطنية والمحلية ذات الصلة.
    A pesar de ello, hay pruebas concretas de que la consolidación y el fortalecimiento de las instituciones son fundamentales para la búsqueda por los países en desarrollo del desarrollo sostenible y la integración beneficiosa en la economía mundial. UN ومع ذلك، تشير التجربة إلى أن بناء المؤسسات وتعزيزها مسألة حيوية في سعي البلدان النامية إلى تحقيق التنمية المستدامة والاستفادة من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Las propuestas de proyecto abarcan tres sectores prioritarios: el empoderamiento económico, el fortalecimiento de la sociedad civil y el fortalecimiento de las instituciones. UN وشملت مقترحات المشاريع ثلاثة قطاعات ذات أولوية هي التمكين الاقتصادي، وتعزيز المجتمع المدني، والتعزيز المؤسسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد