ويكيبيديا

    "y el gobierno del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحكومة جنوب
        
    • والحكومة في
        
    • وحكومتها
        
    • وحكومة الجبهة
        
    • ومع حكومة
        
    • وحكومة الجهة
        
    • في العراق والحكومة
        
    • الأفريقي وحكومة
        
    • ومن حكومة
        
    El propio informe de la misión sólo se terminará cuando se haya suscrito un acuerdo general de paz, ya que depende de determinadas aclaraciones sobre la jurisdicción del gobierno de unidad nacional y el Gobierno del Sudán meridional. UN بيد أنه لن يتم الانتهاء من تقرير بعثة التقييم المشتركة نفسه إلا بعد التوقيع على اتفاق سلام شامل، لأنه سيتوقف على بعض الإيضاحات بشأن اختصاص كل من الحكومة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional aún no han adoptado un marco relativo a la estructura de la Policía Nacional. UN لم تقم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بعد بإقرار إطار هيكل الشرطة الوطنية.
    Se han establecido autoridades encargadas de las actividades en materia de minas bajo el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, respectivamente. UN وقد أنشأ سلطات للأعمال المتعلقة بالألغام في إطار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على التوالي.
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional prometieron a mi Representante Especial lo siguiente: UN وقد أكدت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان التزاماتهما التالية إلى ممثلتي الخاصة:
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional crearon órganos nacionales de desarme, desmovilización y reintegración. UN 59 - شكّلت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان أجهزة وطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se capacitó a un total de 6.904 agentes de la policía local del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional UN واستفاد من التدريب ما مجموعه 904 6 من ضباط الشرطة المحلية التابعين لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional expresaron su voluntad de revisar esta proporción, y se entabló un diálogo con los donantes UN وأعربت كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في تنقيح النسبة، وقد بدأ الحوار مع المانحين بهذا الشأن
    Consultas celebradas con el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional UN تم عقد 20 مشاورة مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    Algunos países destinatarios del Programa en 2009 fueron Cabo Verde, Jordania, Kenya, Tailandia y el Gobierno del Sudán Meridional. UN واستفاد من ذلك، خلال عام 2009، الأردن وتايلند والرأس الأخضر وكينيا وحكومة جنوب السودان.
    El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional se comprometerán a proteger los derechos humanos y cooperarán con las Naciones Unidas. UN ستلتزم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بحماية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الأمم المتحدة
    Subrayaron la importancia de la cooperación por parte del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para alcanzar este objetivo. UN وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Sin embargo, el establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, así como la aprobación de la Constitución provisional del Sudán meridional, constituyen motivos para el optimismo. UN غير أن إنشاء كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، فضلا عن اعتماد الدستور المؤقت لجنوب السودان أمران يبعثان على التفاؤل.
    4.2.1 Aprobación por el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional de un programa nacional plurianual de desarme, desmovilización y reintegración UN 4-2-1 إقرار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لبرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يمتد لعدة سنوات
    4.4.2 El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional adoptan leyes que tipifican como delito el reclutamiento de niños en las fuerzas y grupos armados UN 4-4-2 إقرار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان قوانين تجرم تجنيد الأطفال في القوات والجماعات المسلحة
    4.4.4 El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional establecen un sistema de vigilancia para la protección de los civiles UN 4-4-4 إصدار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان نظاما للرصد من أجل حماية المدنيين
    iii) Continuar proporcionando apoyo técnico y financiero al Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional a efectos de la aplicación del Acuerdo General de Paz y la creación de instituciones nacionales democráticas para la protección de los derechos humanos; UN ' 3` مواصلة تقديم الدعم التقني والمالي لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل وبناء مؤسسات وطنية ديمقراطية لحماية حقوق الإنسان؛
    Las Naciones Unidas continuarán sus esfuerzos, en colaboración con el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, para ayudar a convertir en realidad el mayor número posible de expectativas de la población. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة بذل الجهود، بالتعاون مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، للمساعدة في تحويل أكبر قدر ممكن من تطلعات الشعب إلى حقيقة واقعة.
    No se han podido formalizar canales de comunicación entre el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional debido a la renuencia de los dirigentes policiales de ambos Gobiernos a establecer contactos UN ولم يتسن إضفاء الطابع الرسمي على قنوات الاتصال بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بسبب تردد كل من الحكومتين في إشراك الأخرى
    La policía y el Gobierno del Pakistán proporcionaron protección a la joven y a su familia en los meses siguientes a las acusaciones. UN وقامت كل من الشرطة والحكومة في باكستان بتوفير الحماية للفتاة ولأسرتها خلال الأشهر التي أعقبت توجيه الاتهامات إليها.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador y el Gobierno del Perú por su cooperación. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سفيرة بيرو وحكومتها على تعاونهما.
    56. La primera consiste en invitar a los refugiados y a las personas desplazadas a permanecer en los campamentos y a no volver a Rwanda por miedo a ser asesinados por los tutsis y el Gobierno del FPR, señalando que éstos han matado a miles de hutus. UN ٥٦ - وتنطوي الرسالة اﻷولى على دعوة اللاجئين والمشردين إلى البقاء في المخيمات وعدم العودة إلى رواندا خشية ان يذبحوا على أيدي التوتسي وحكومة الجبهة الوطنية الرواندية. وتذكر عندئذ آلاف الهوتو الذين لقوا حتفهم على أيدي هؤلاء.
    También se elaboraron planes de trabajo que se ejecutarán con miras a reestructurar el DIS y capacitar a su personal en consulta con el propio Destacamento y el Gobierno del Chad. UN ووضعت أيضا خطط عمل سيتم تنفيذها في مجالات إعادة هيكلة وتدريب المفرزة بالتنسيق معها ومع حكومة تشاد.
    11. Los anexos a los planes de vigilancia y verificación en curso y cualesquiera apéndices a éstos contienen una relación de los artículos y las tecnologías que el Iraq, en su condición de importador, y el Gobierno del proveedor, en calidad de exportador, deberán notificar. UN ١١ - تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين، وأية تذييلات تلحق بها، اﻷصناف والتكنولوجيات التي يخطر بها العراق، بصفته مستوردا، وحكومة الجهة الموردة، بصفتها مصدﱢرا.
    Sin aviso previo, las tropas pasaron a través de la zona de seguridad combinada de Kirkuk establecida por medio del mecanismo de seguridad combinado entre el Gobierno Regional del Kurdistán, las Fuerzas de los Estados Unidos en el Iraq y el Gobierno del Iraq, y tomaron posiciones al oeste, el sur y el sudoeste de esa zona. UN ودون إعلان، عبر أولئك الجنود منطقة كركوك الخاضعة لقوات الأمن المشتركة، التي أقيمت في إطار الآلية الأمنية المشتركة بين حكومة إقليم كردستان وقوات الولايات المتحدة في العراق والحكومة العراقية، واتخذوا لهم مواقع في الغرب والجنوب والجنوب الغربي من المنطقة.
    Asistieron a la sesión el Secretario General y representantes de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. UN وحضر الجلسة الأمين العام وممثلو جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان.
    La mayoría de los gastos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales se sufragaron con fuentes distintas del Fondo Fiduciario, a saber, el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y el Gobierno del Japón. UN وقد غطيت معظم تكاليف المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية من أموال من خارج الصندوق الاستئماني للعقد، أي من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ومن حكومة اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد