También ha hecho gestiones similares ante otras instituciones internacionales tales como la Unión Europea y el Grupo de Estados de Africa, el Caribe y el Pacífico. | UN | وتبذل جهود مماثلة أيضاً مع مؤسسات دولية أخرى مثل الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ. |
Por ejemplo, los países de la región del Pacífico se encuentran divididos entre el Grupo Asiático y el Grupo de Estados de Europa occidental. | UN | والبلدان التي تنتمي إلى منطقة جنوب المحيط الهادئ، على سبيل المثال، منقسمة حاليا بين المجموعة اﻵسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية. |
No obstante, en virtud de un acuerdo entre el Grupo de Estados Africanos y el Grupo de Estados de Europa Oriental, el próximo Presidente será del Grupo de Estados Africanos. | UN | ومع ذلك وبالاتفاق بين المجموعة الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الشرقية، سيكون الرئيس القادم من المجموعة الأفريقية. |
Mi delegación adhiere a las declaraciones hechas por las delegaciones de Indonesia y Nigeria en nombre del Movimiento No Alineado y el Grupo de Estados de África, respectivamente. | UN | يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما وفد إندونيسيا ووفد نيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، على التوالي. |
África y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe no están representados en la categoría de miembros permanentes del Consejo. | UN | إن أفريقيا ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي غير ممثلة في الفئة الدائمة للمجلس. |
Africa y América Latina no esgrimen siquiera un solo veto, en tanto que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de Europa Oriental esgrimen ahora 4 de los 5 vetos que existen en el Consejo. | UN | وليس لدى افريقيا ولا أمريكا اللاتينية حق نقض واحد، بينما لدى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية اﻵن أربعة حقوق من حقوق النقض الخمسة في المجلس. |
Tras las declaraciones pronunciadas por el Presidente de la Asamblea General y el Secretario General, 45 delegaciones hicieron uso de la palabra, incluidas las que hablaron en nombre de la Unión Europea, los países nórdicos y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وعقب بيانين أدلى بهما رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام، تكلم ممثلوا ٤٥ وفدا، بمن فيهم ممثلون تحدثوا باسم الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الشمال اﻷوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
También doy la bienvenida a los nuevos Vicepresidentes, del Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, y al nuevo Relator, del Grupo de Estados de África. | UN | كما أود أن أرحب بنائبي الرئيس الجديدين من المجموعة اﻵسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن المقرر الجديد من المجموعة اﻷفريقية. |
El primero de ellos afectaría a dos grupos regionales — el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de Europa Oriental— que quedarían excluidos de la rotación. | UN | المعيار اﻷول يضر بمجموعتين اقليميتين هما مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ومجموعة دول أوروبا الشرقية اللتين تستبعدان من التناوب. |
Hasta la fecha, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han presentado un candidato cada uno para cubrir una vacante de sus grupos respectivos. | UN | وقد وافقت مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مرشح واحد عن كل منهما لكي يشغلا الشاغرين المخصصين للمجموعتين. |
Desde entonces el Secretario Ejecutivo ha estado en contacto con el Grupo de Estados Asiáticos y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe procurando obtener las candidaturas de esos dos grupos regionales. | UN | وظل اﻷمين التنفيذي منذ ذلك الوقت على اتصال بمجموعة الدول اﻵسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي بغية الحصول على ترشيحات من تينك المجموعتين الاقليميتين. |
Dado que el número de candidatos apoyados por el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de vacantes correspondientes a cada grupo, entiende que el Comité desea elegirlos por aclamación. | UN | ونظرا إلى أن عدد المرشحين الذين تدعمهم مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية يوازي عدد الشواغر المقرر أن تشغلها كل من هاتين المجموعتين، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخابهم بالتزكية. |
La Comisión tomó nota de que el Grupo de los 77 y China, el Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, así como otros Estados miembros, habían apoyado la solicitud de Argelia de pasar a formar parte de la Comisión. | UN | ولاحظت اللجنة أن مجموعة الـ 77 والصين، ومجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وكذلك دول أعضاء أخرى، قد أيدت طلب الجزائر الحصول على العضوية في اللجنة. |
Me complace asegurar a la Asamblea que el Foro de las Islas del Pacífico y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico apoyan firmemente al Secretario General en el nuevo énfasis que ha puesto en la diplomacia preventiva. | UN | ويسعدني أن أؤكد للجمعية العامة أن محفل جزر المحيط الهادئ ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يؤيدان بقوة تشديد أميننا العام مجددا على أهمية الدبلوماسية الوقائية. |
Esa dependencia se ha visto reforzada por las condiciones de acceso preferente a los mercados, como las que existen entre los países de la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Estados ACP). | UN | وقد عززت هذه التبعيةَ شروطُ النفاذ التفضيلية إلى الأسواق، مثل الشروط المعمول بها بين بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Como dije antes, el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe aún están celebrando consultas. | UN | وكما أسلفت الذكر، ما زالت المشاورات جارية داخل مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة الدول الأوروبية ودول أخرى، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Mi delegación suscribe las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China y el Grupo de Estados de África. | UN | ووفدي يؤيد البيانات التي أُدلِي بها نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الأفريقية. |
Mi delegación se adhiere a las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China, el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de Estados de África. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وحركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Antigua y Barbuda mantiene con firmeza su posición declarada de que cualquier ampliación debe incluir a los países en desarrollo y de que el Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deben estar representados. | UN | وأنتيغوا وبربودا تتمسك بموقفها المعلن ومفاده أن أي توسيع في العضويـــة ينبغي أن يشمل البلدان النامية، وينبغي أن تمثل فيه مجموعـــــة البلدان اﻷفريقية، ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Los compromisos de la Cumbre también se han incorporado plenamente al acuerdo de colaboración suscrito en fecha reciente entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | كما أدمجت التزامات مؤتمر القمة إدماجا كاملا في اتفاق الشراكة الموقع عليه مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
En relación con las consultas celebradas con los Estados Miembros, el Grupo de Estados de Europa oriental apoyó la candidatura de Eugeniusz Wyzner y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe también apoyó la de José Ramón Sanchis Muñoz. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالمشاورات مع الدول الأعضاء، نال السيد أوجينيوس فيزنر تأييد مجموعة دول أوروبا الشرقية ونال السيد خوسيه رامون سانشيس مونيوس تأييد مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Sin embargo, algunas de las disposiciones de la Declaración contradicen las constituciones nacionales de un cierto número de países africanos y el Grupo de Estados de África no ha podido aprobarla en su versión actual. | UN | غير أن هناك بعض الأحكام في الإعلان تتعارض مع الدستور الوطني لعدد من البلدان الأفريقية وإن المجموعة الأفريقية لم تتمكن من اعتماده بصورته الحالية. |
El Grupo de Estados de África ha designado al Sr. Saad Maandi, de Argelia; el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe ha designado a la Sra. Marly Cedeño Reyes, de Venezuela; y el Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados ha designado al Sr. John Gosal, del Canadá, como Vicepresidentes de la Comisión. | UN | وقد رشحت مجموعة الدول الأفريقية السيد سعد معندي، ممثل الجزائر؛ ورشحت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي السيدة مارلي سدينيو رييس، ممثلة فنزويلا؛ ورشحت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى السيد جون غوسال، ممثل كندا، نائبين لرئيس الهيئة. |