ويكيبيديا

    "y el imperio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسيادة
        
    • وحكم
        
    • وسلطان
        
    • وبسيادة
        
    • والإمبراطورية
        
    • ولحكم
        
    Afirmando enérgicamente que las medidas contra el terrorismo han de respetar los derechos humanos y el imperio de la ley, UN وإذ نؤكد بشدة على أن التصدي للإرهاب يتعين أن يكون في إطار احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون،
    No se trata sólo de combatir al narcotráfico, sino de restablecer plenamente la seguridad pública y el imperio de la ley. UN ولا يهدف هذا إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات فحسب، بل إلى إعادة إرساء الأمن العام وسيادة القانون بشكل تام.
    Todo ello sugiere la necesidad de estudiar medidas que garanticen la disipación de estos temores e inquietudes, y el refuerzo de la justicia y el imperio de la ley; UN وكل ذلك يدعو إلى دراسة التدابير الكفيلة بإزالة هذه المخاوف وذلك القلق ودعم العدالة وسيادة القانون.
    La distancia recorrida en este proceso se mide a través del respeto de los derechos humanos y el imperio del derecho. UN والمسافة التي نقطعها في هذه العملية تقاس بدرجة احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون.
    Vinculada con la cuestión de los derechos humanos está la cuestión del gobierno democrático y el imperio del derecho. El gobierno democrático promueve los derechos humanos. UN وترتبط قضية الحكم الديمقراطي وحكم القانون بقضية حقوق الانسان، ﻷن الحكم الديمقراطي يعزز حقوق الانسان.
    Esta lógica de la fuerza y este doble rasero sólo pueden poner en peligro la estabilidad y el imperio del derecho internacional. UN فمنطق القوة هذا، وهذا المعيار المزدوج لا يؤديان إلا إلى تهديد الاستقرار وسيادة القانون الدولي.
    Todo ello sugiere la necesidad de estudiar medidas que garanticen la disipación de estos temores e inquietudes, y el refuerzo de la justicia y el imperio de la ley; UN وكل ذلك يدعو الى دراسة التدابير الكفيلة بإزالة هذه المخاوف وذلك القلق ودعم العدالة وسيادة القانون.
    Es evidente que se registran mejoras en la administración pública, la participación popular, el respeto por los derechos humanos y el imperio de la ley. UN وأصبحت الادارة العامة المحسنة، والمشاركة الشعبية، واحترام حقوق اﻹنسان، وسيادة القانون، واضحة بصورة متزايدة.
    Hoy, el mundo está unido a favor del fomento de la democracia, el respeto por los derechos humanos y el imperio del derecho. UN إن العالم يقف اليوم صفا واحدا وراء تعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    Este esquema sacrifica otros factores que condicionan la victoria y el imperio de la paz. UN ولكن هذا التبسيط الزائد عن الحاجة يتجاهل العوامل اﻷخرى التي تقرر النصر وسيادة السلام.
    Sólo entonces se arraigarán la democracia y el imperio del derecho. UN وعندئذ فقط ستكون الرفاهية المشتركة في متناول اليد، وستتأصل الديمقراطية وسيادة القانون.
    Es esencial estudiar medidas que pongan fin a esta preocupación y que consoliden la justicia y el imperio de la ley. UN ومن الضروري النظر في التدابير الرامية إلى إزالة هذا القلق وبالتالي دعم العدالة وسيادة القانون.
    Es evidente que se registran mejoras en la administración pública, la participación popular, el respeto por los derechos humanos y el imperio de la ley. UN وأصبحت الادارة العامة المحسنة، والمشاركة الشعبية، واحترام حقوق اﻹنسان، وسيادة القانون، واضحة بصورة متزايدة.
    Es evidente que se registran mejoras en la administración pública, la participación popular, el respeto por los derechos humanos y el imperio de la ley. UN وأصبحت الادارة العامة المحسنة، والمشاركة الشعبية، واحترام حقوق اﻹنسان، وسيادة القانون، واضحة بصورة متزايدة.
    OBSERVANDO con satisfacción el progreso alcanzado en África en la esfera de la democratización y el imperio del derecho; UN وإذ يسجلون مع الارتياح حالات التقدم المحرزة بافريقيا في ميداني التحرك نحو الديمقراطية وسيادة القانون،
    Este fuerte compromiso se logra mejor si hay una sociedad abierta y democrática donde se respeten los derechos humanos y el imperio del derecho. UN وأفضـــل مـا ييسر هذا الالتزام القوي وجود مجتمع ديمقراطي مفتوح تحترم فيه حقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    Sus criterios esenciales son la moralidad, la dignidad inherente de la persona humana y el imperio del derecho. UN إن المعايير اﻷساسية هي الاخلاص والكرامة المتأصلة في الانسان وحكم القانون.
    Debemos desarrollar y consolidar instituciones democráticas y el imperio del derecho. UN ويجب علينا أن نطور ونعزز المؤسسات الديمقراطية وحكم القانون.
    La preservación de la paz y la promoción de la democracia y el imperio del derecho están a la par con la protección de los derechos humanos. UN وحفظ السلم وتشجيع الديمقراطية وحكم القانون تتماشى وحماية حقوق اﻹنسان.
    A fin de restablecer el proceso democrático y el imperio del derecho en el país, la población de Tayikistán y su Gobierno legítimo han sufrido grandes sacrificios. UN وقد قدم شعب طاجيكستان وحكومته الشرعية تضحيات كبرى لاستعادة العملية الديمقراطية وحكم القانون في البلاد.
    El debate de hoy podría ser una oración fúnebre para los principios de las Naciones Unidas y el imperio del derecho. UN إن مناقشة اليوم يمكن أن تكون في الواقع تأبينا لمبادئ اﻷمم المتحدة وحكم القانون.
    Asimismo, el establecimiento del principio de la responsabilidad internacional, como se ha hecho en el caso de los tribunales penales internacionales para la antigua Yugoslavia y Rwanda, puede ser un aspecto clave de la restauración de la paz, la reconciliación y el imperio del derecho. UN وبالمثل يمكن أن يشكل إقرار مبدأ المسؤولية الدولية كما هو الحال بالنسبة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، جانباً أساسياً ﻹعادة السلام والمصالحة وسلطان القانون.
    De hecho, son una mayoría con mucha moral, que respeta el derecho internacional y el imperio de la ley, sobre todo el derecho internacional humanitario. UN والواقع أنها أغلبية أخلاقية للغاية، أنها تلتزم بالقانون الدولي وبسيادة القانون، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    y el imperio Británico, ¿lo aprueba él? Open Subtitles والإمبراطورية البريطانية، هل يوافق على ذلك؟
    El Iraq condena todas las formas de terrorismo como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, la soberanía y el imperio de la ley, así como los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN 35 - وأعرب عن إدانة العراق لجميع أشكال الإرهاب بوصفه تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللسيادة ولحكم القانون فضلاً عن تهديده لحقوق الإنسان وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد