ويكيبيديا

    "y el sudán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسودان
        
    • السودانية
        
    • وفي السودان
        
    • والسودانية
        
    • وممثل السودان
        
    • والسوداني
        
    • مع السودان
        
    • والبرنامج المقترح للسودان
        
    • سودانية
        
    • وكان السودان
        
    • وأن السودان
        
    Posteriormente, China, Francia, la Federación de Rusia, Ghana, Guinea y el Sudán se sumaron como patrocinadores al proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضم الاتحاد الروسي والسودان والصين وغانا وغينيا وفرنسا ، الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Tampoco se ha logrado éxito en los procesos de paz en Liberia y el Sudán. UN كما أن تحقيق السلم في عمليتي ليبريا والسودان ما زال بعيدا عن المنال.
    En el Cuerno de África, más de 600.000 etíopes han regresado de Djibouti, Kenya, Somalia y el Sudán desde 1991. UN وفي القرن اﻹفريقي، عاد منذ عام ١٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ اثيوبي من جيبوتي والسودان والصومال وكينيا.
    Esos campamentos han sido visitados en múltiples ocasiones y el Sudán está dispuesto a recibir a toda persona que desee hacerlo. UN وقد نمت زيارة هذه المسعركات في العديد من المناسبات والسودان على استعداد لاستقبال كل من يرغب في زيارتها.
    Se piensa de inmediato en otros países, como Burundi, Camboya, Liberia y el Sudán. UN وسرعان ما يتبادر إلى الذهن بلدان أخرى مثل بوروندي والسودان وليبريا وكمبوديا.
    Se piensa de inmediato en otros países, como Burundi, Camboya, Liberia y el Sudán. UN فهناك أمثلة أخرى تخطر على البال بسرعة مثل بوروندي والسودان وليبيريا وكمبوديا.
    Varias delegaciones, incluidas las delegaciones de la Arabia Saudita, Qatar y el Sudán, presentaron propuestas similares escritas a mano. UN وقُدمت اقتراحات خطية مماثلة من عدد آخر من الوفود بما فيها المملكة العربية السعودية، وقطر والسودان.
    También hicieron declaraciones los representantes del Senegal, Sudáfrica, Namibia, Nigeria, Egipto, Madagascar, Angola, Túnez, Marruecos y el Sudán. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو السنغال وجنوب افريقيا وناميبيا ونيجيريا، ومصر ومدغشقر وأنغولا وتونس والمغرب والسودان.
    En este contexto, menciona las situaciones en Camboya, Myanmar y el Sudán. UN وفي هذا السياق، أشار إلى الحالة في كمبوديا وميانمار والسودان.
    Además se está examinando la posibilidad de establecer operaciones de las Naciones Unidas en Burundi y el Sudán. UN كما تجري حاليا مناقشات في مجلس الأمن بشأن عمليتين محتملتين للأمم المتحدة في بوروندي والسودان.
    Se desarrollaron proyectos de apoyo a la elaboración de políticas para Argelia y el Sudán. UN وتم وضع مشروعين مماثلين للمساعدة على صوغ السياسات في كل من الجزائر والسودان.
    En el Afganistán, Etiopia y el Sudán ya se han establecido esos grupos de tareas. UN وقد تم بنجاح إنشاء فرق عاملة من هذا القبيل في أثيوبيا وأفغانستان والسودان.
    En sus períodos extraordinarios de sesiones de 2006, atendió la situación de urgencia de Palestina, el Líbano y el Sudán. UN وقد عني المجلس في دوراته الاستثنائية في عام 2006 بالحالات الطارئة في كل من فلسطين ولبنان والسودان.
    También participaron la Arabia Saudita, la Argentina, Brunei Darussalam, España, Hungría, Malasia, Marruecos, los Países Bajos y el Sudán. UN كما شاركت الأرجنتين و أسبانيا وبروني دار السلام والسودان وماليزيا والمغرب والمملكة العربية السعودية وهنغاريا وهولندا.
    Posteriormente Argelia, el Brasil y el Sudán se sumaron a los patrocinadores. UN وانضم إلى مقدمي المشروع لاحقاً كل من البرازيل، والجزائر، والسودان.
    En tres de estos contextos (el Afganistán, Somalia y el Sudán) se concentran más del 60% de los ataques cometidos desde 2006. UN وشهدت ثلاثة من تلك الأماكن، وهي أفغانستان والسودان والصومال أكثر من 60 في المائة من الهجمات منذ عام 2006.
    En 2013, visitó Etiopía, Kenya y el Sudán, y también mantuvo conversaciones con funcionarios del Gobierno Federal de Somalia. UN وفي عام 2013، زار الفريق إثيوبيا والسودان وكينيا، وعقد محادثات مع مسؤولين في حكومة الصومال الاتحادية.
    Sin embargo, hay indicios de que la incidencia va en aumento, particularmente en Djibouti y el Sudán. UN بيد أن هناك دلائل على أن الانتشار يتزايد، ويدعو الى القلق بصفة خاصة في جيبوتي والسودان.
    En la Arabia Saudita, la Jamahiriya Arabe Libia, Marruecos y el Sudán también se están aplicando proyectos con fondos fiduciarios. UN ويجري أيضا تنفيذ مشاريع ممولة من صناديق استئمانية في الجماهيرية العربية الليبية والسودان والمغرب والمملكة العربية السعودية.
    Se realizaron actividades de prevención y preparación para casos de desastre en Argelia, Egipto y el Sudán. UN واضطلع بأنشطة في مجال الاستعداد للكوارث ومنعها في الجزائر ومصر والسودان.
    VII. El quinto punto de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto se refiere a las reuniones de la Comisión Conjunta de Egipto y el Sudán sobre la controversia fronteriza. UN سابعا: النقطة الخامسة في رسالة وزير خارجية مصر تناولت اجتماعات اللجنة السودانية المصرية الخاصة بنزاع الحدود.
    Se celebraron también dos cursos prácticos a nivel nacional, en Kenya y el Sudán. UN كذلك نظمت حلقتا عمل وطنيتان في كينيا وفي السودان.
    :: Los ataques transfronterizos perpetrados por las fuerzas armadas del Chad y el Sudán UN :: الهجمات التي تشنّها القوات المسلحة التشادية والسودانية عبر الحدود
    Los representantes del Senegal y el Sudán hicieron declaraciones en contra de la moción. UN وأدلى كل من ممثل السنغال وممثل السودان ببيان اعتراضا على الطلب.
    Argelia reafirma una vez más la necesidad de levantar el embargo que ha golpeado tan duramente al fraterno pueblo iraquí. También pedimos el levantamiento definitivo de las sanciones que continúan castigando a los fraternos pueblos de Libia y el Sudán. UN كما تؤكد الجزائر مرة أخرى على ضرورة رفع العقوبات التي تضرب بقساوة الشعب العراقي الشقيق وتلك التي فرضت على الشعبين الليبي والسوداني الشقيقين.
    En particular, de la seguridad a lo largo de la frontera con el Sudán se ha encargado la fuerza conjunta de vigilancia de la frontera establecida por el Chad y el Sudán, que lleva desplegada desde abril de 2010 y ha aumentado hasta estar integrada por 5.000 efectivos. UN وتعزز الأمن على وجه الخصوص على طول الحدود مع السودان بفضل قوة الحدود المشتركة بين تشاد والسودان، التي نشرت منذ نيسان/أبريل 2010، وزاد حجمها إلى 000 5 فرد.
    La Junta Ejecutiva aprobó los programas propuestos para Albania (DPA/FPA/CP/180), el Líbano (DP/FPA/CP/184) y el Sudán (DP/FPA/CP/194). UN ٢٤١ - واعتمد المجلس التنفيذي البرنامج المقترح ﻷلبانيا كما ورد في الوثيقة DP/FPA/CP/180، والبرنامج المقترح للبنان )DP/FPA/CP/184( والبرنامج المقترح للسودان )DP/FPA/CP/194(.
    Las fuerzas fronterizas conjuntas del Chad y el Sudán intervinieron para contener la situación. UN وقد تدخلت قوات حدودية تشادية - سودانية مشتركة من أجل احتواء الوضع.
    La Declaración preveía la concesión de apoyo a la adhesión, y el Sudán había presentado un plan detallado a este respecto. UN وقد نص ذلك الإعلان على تقديم الدعم بشأن الانضمام، وكان السودان قد تقدم بخطة مفصلة بذلك الخصوص.
    El programa ha tenido un gran éxito y el Sudán espera recoger resultados parecidos en otras regiones. UN وقال إن البرنامج حقق نجاحا كبيرا، وأن السودان يأمل في أن تتحقق نتائج مماثلة في مناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد