Este cambio implicó una ruptura con el paradigma de sexualidad que ha privado en la sociedad y en el sistema educativo. | UN | وقد اقتضى هذا التغيير التخلص من نموذج النشاط الجنسي الذي كانت له الغلبة في المجتمع وفي النظام التعليمي. |
Se integraron también efectivamente en diversos elementos del proceso de contratación y en el sistema e-PAS. | UN | وهي مدرجة كذلك في مختلف عناصر عملية التوظيف وفي النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Se están llevando a cabo reformas contundentes en las esferas educativa, aduanera y fiscal, así como en el entorno de la seguridad y en el sistema de defensa. | UN | وهناك إصلاحات كثيرة تجري الآن في مجالات التعليم والجمارك والضرائب وفي نظام الدفاع. |
Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Los gastos en operaciones de mantenimiento de la paz y en el sistema de las Naciones Unidas son, en un sentido real, una inversión en paz y seguridad. | UN | والواقع أن اﻹنفاق على حفظ السلام ومنظومة اﻷمم المتحدة هو استثمار حقيقي في السلام واﻷمن. |
Esa exigencia ha sido el motivo del reconocimiento sucesivo de los derechos humanos en los sistemas jurídicos de los países y en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأدت تلك المطالبة إلى الاعتراف المتعاقب بحقوق الإنسان في النظام القانوني لكل بلد وفي منظومة الأمم المتحدة. |
Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسَّق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
En segundo lugar, e igualmente importante, en el pasado decenio se ha producido una evolución constante del concepto de desarrollo. Esto se ha caracterizado principalmente por un creciente énfasis en el desarrollo centrado en los pueblos y en el sistema de libre empresa. | UN | ثانيا، وهذا مهم أيضا، فقد حدث خلال العقد الماضي تطور مطرد في مفهوم التنميـــة، فأصبـــح مفهوما يتسم عموما بزيادة التركيز على التنمية التي يكــون محورهــا الشعــب وعلى نظام العمل الحـر. |
Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. | UN | وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على موقع وحدة دعم التنفيذ http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، على الموقع http://documents.un.org. |
También es preciso hacer frente a las deficiencias en los tribunales y en el sistema penal. | UN | وأضاف أنه لا بد من التصدي أيضا لأوجه النقص في المحاكم وفي النظام الجنائي. |
Expresa además su preocupación por la discriminación de que son objeto estos niños en la sociedad y en el sistema educativo. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء التمييز الذي يعاني منه هؤلاء الأطفال في المجتمع وفي النظام التعليمي. |
A lo largo de su vida profesional, la Embajadora Al-Khalifa ha sido un adalid de los derechos de la mujer en su sociedad y en el sistema judicial. | UN | وطوال حياتها المهنية، كانت السفيرة هيا آل خليفة نصيرا لحقوق المرأة في مجتمعها وفي النظام القانوني. |
Como tal, era una muestra de confianza en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y en el sistema establecido para administrar los recursos de la Zona. | UN | وبهذا الشكل فإنه يمثل الثقة في السلطة الدولية لقاع البحار وفي النظام المنشأ لإدارة الموارد في المنطقة. |
El objetivo del Centro es facilitar a las personas con títulos extranjeros la entrada en el mercado de trabajo danés y en el sistema de enseñanza superior. | UN | وهدف المركز هو أن يجعل من الأيسر على الأشخاص الحاصلين على أوراق ثبوتية أجنبية الدخول في سوق العمل الدانمركي وفي نظام التعليم العالي. |
Hay una fuerte vinculación entre la distribución por género en el mercado de trabajo y en el sistema de educación y capacitación. | UN | وثمة صلة قوية بين الميزان الجنساني في سوق العمل وفي نظام التعليم والتدريب المهنيين. |
Observó además que el castigo corporal era ilícito en las escuelas y en el sistema penal. | UN | كما لاحظت أن العقوبة الجسدية ليست مشروعة في المدارس وفي نظام العقوبات. |
Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Informe sobre los progresos realizados en las prácticas y directrices de buena gestión ambiental en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير مرحلي بشأن الممارسات واﻹرشادات السليمة في مجال اﻷداء البيئي في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظومة اﻷمم المتحدة |
La confianza entre naciones y en el sistema de las Naciones Unidas es necesaria para asegurar que la obtención de resultados sea satisfactoria, eficaz y expedita. | UN | والثقة بين الأمم وفي منظومة الأمم المتحدة ضرورية لكفالة إحراز النتائج بسلاسة وفعالية وسرعة. |
Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسَّق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Tercero, el nuevo Reglamento del Personal debe reflejar plenamente los cambios en la situación de los funcionarios y en el sistema de gestión de los recursos humanos. | UN | وثالثا، ينبغي أن يعكس النظام الإداري الجديد للموظفين بشكل كامل التغيرات التي تطرأ على وضع الموظفين وعلى نظام إدارة الموارد البشرية. |
Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. | UN | وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذhttp://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، على الموقع http://documents.un.org. |
Informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبتطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Teniendo presente la necesidad de cooperar en forma estrecha con el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, | UN | وإذ يأخذ في الحسبان الحاجة إلى التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبشأن النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، |
139. El Comité expresa su preocupación sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención, advirtiendo que las opiniones del niño no se tienen lo bastante en cuenta, en particular en el seno de la familia, en la escuela y en el sistema de justicia de menores. | UN | ٩٣١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية، وتلاحظ أن آراء الطفل لا تؤخذ في الحسبان بما فيه الكفاية، وخاصة داخل اﻷسرة، وفي المدرسة، وفي إطار نظام إقامة العدل لﻷحداث. |
La Junta ha observado una falta general de avance en la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas del PNUD en los países y en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | تبين للمجلس عدم إحراز تقدم بوجه عام في تنفيذ إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وكذلك في منظومة الأمم |
Informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos sobre su 21° período de sesiones y sobre la aplicación de la resolución 1999/62 del Consejo (resoluciones del Consejo 724 C (XXVIII), 1488 (XLVIII), 1983/7 y 1999/65) | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وعن النظام العالمي لتنسيق تصنيف المواد الكيميائية ووسمها بالبطاقات، في دورتها الحادية والعشرين، وعن تنفيذ قرار المجلس 1999/62 (قرارا المجلس 724 جيم (د - 28) و 1488 (د - 48) و 1983/7 و 1999/65) |
Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة وبالنظام المتسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها |
Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |