| Artículo 21. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Aceptación de la oferta declarada ganadora y entrada en vigor del contrato | UN | قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Artículo 21. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| No obstante, el Grupo considera que esa moratoria no es sustituto de la firma, ratificación y entrada en vigor del Tratado. | UN | بيد أن المجموعة تعتقد أن هذا الوقف لا يحل محل توقيع المعاهدة والتصديق عليها وبدء نفاذها. |
| Artículo 36. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة ٣٦ - قبول العطاء ونفاذ عقد الاشتراء |
| Consideramos que es necesario acelerar la ratificación y entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونؤمن بأن من الضروري التعجيل بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ. |
| Artículo 21. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Artículo 22. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة 22- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| b) Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | قبول العطاءات وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Artículo 19. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | قبول العرض وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Articulo 20. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة 20- قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Artículo 20. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة 20- قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Artículo 36. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة 36- قبول العطاء وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Artículo 36. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة 36- قبول العطاء وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
| Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato (A/CN.9/WG.I/WP.66, párr. 57a)) | UN | المادة 19- قبول العرض وبدء نفاذ عقد الاشتراء (الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.66، |
| De hecho, en la esfera del desarme nuclear, la Unión Africana se centró en promover la ratificación y entrada en vigor del Tratado. | UN | والواقع إن الاتحاد الأفريقي ركز، في مجال نزع السلاح النووي، على الترويج للتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها. |
| De hecho, en la esfera del desarme nuclear, la Unión Africana se centró en promover la ratificación y entrada en vigor del Tratado. | UN | والواقع إن الاتحاد الأفريقي ركز، في مجال نزع السلاح النووي، على الترويج للتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها. |
| No obstante, el Grupo considera que esa moratoria no es sustituto de la firma, ratificación y entrada en vigor del Tratado. | UN | إلا أن المجموعة من تعتقد أن هذا الوقف لا يحل محل توقيع المعاهدة والتصديق عليها وبدء نفاذها. |
| Artículo 35. Aceptación de una oferta y entrada en vigor del contrato | UN | المادة ٥٣ - قبول العطاء ونفاذ عقد الاشتراء |
| Aumentar la transparencia de las existencias de armas nucleares mundiales es importante para los esfuerzos de no proliferación y para continuar con las reducciones de relevo después de la ratificación y entrada en vigor del nuevo Tratado START. | UN | وإن زيادة الشفافية بشأن المخزونات النووية العالمية أمر مهم بالنسبة لجهود عدم الانتشار ولمواصلة عمليات الخفض بعد التصديق على معاهدة ستارت الجديدة ودخولها حيز النفاذ. |
| 27. Deben establecerse los procedimientos para la firma, ratificación, adhesión y entrada en vigor del protocolo. | UN | ينبغي وضع اﻹجراءات المتعلقة بالتوقيع على البروتوكول والتصديق عليه والانضمام إليه وبدء نفاذه. |
| A pesar de todo, el orador estudiará la posibilidad de adoptar dicha lista si con ello no se impide la aprobación y entrada en vigor del Estatuto y si el texto fuera de carácter estrictamente consultivo. | UN | بيد أنه يمكنه أن ينظر في اعتماد مثل هذه القائمة ، اذا لم تمنع اعتماد النظام اﻷساسي ودخوله حيز النفاذ ، واذا لم تكن القائمة ذات طابع استشاري محض . |