Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة. |
Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة. |
Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة. |
Para los demás sectores se utilizan datos y factores de emisiones nacionales estimadas. | UN | وتستخدم في حالة القطاعات اﻷخرى بيانات النشاط وعوامل الانبعاثات الوطنية المقدرة. |
Estos motivos pueden dividirse entre factores relativos a países individuales y factores sistémicos. | UN | ويمكن تقسيم تلك الأسباب إلى عوامل خاصة بالبلد المضيف وعوامل هيكلية. |
Después debería profundizarse más y dividir esos criterios en dos categorías distintas: factores técnicos y factores no técnicos. | UN | ويمكن من ثم زيادة تفصيل تلك العوامل وتصنيفها إلى فئتين: عوامل تقنية وعوامل غير تقنية. |
La CARICOM es muy consciente de que existen varias limitaciones y factores mitigantes que pueden dificultar la ejecución en varias esferas. | UN | وتدرك الجماعة الكاريبية جيدا أن هناك العديد من القيود والعوامل المثبطة التي قد تعوق التنفيذ في بعض المجالات. |
Este marco incluía objetivos, logros previstos, indicadores de progreso y factores externos. | UN | ويتضمن هذا الإطار الأهداف، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والعوامل الخارجية. |
Este marco incluía objetivos, resultados previstos, indicadores de progreso y factores externos. | UN | وشمل هذا الإطار الأهداف والنتائج المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، والعوامل الخارجية. |
Algunos participantes hicieron hincapié en la utilidad de un ulterior estudio y determinación de tendencias significativas y factores concurrentes. | UN | وأكد عدة مشتركين على فائدة اجراء المزيد من الدراسة وتحديد الاتجاهات المهمة والعوامل المساهمة فيها. |
Al mismo tiempo, la falta de recursos y factores asociados a la alimentación y la higiene han provocado igualmente un incremento de ciertas enfermedades. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن النقص في الموارد والعوامل المتصلة بالتغذية والنظافة قد خلقت أيضاً زيادة في الاصابات ببعض اﻷمراض. |
Ello es resultado de toda una serie de causas y factores internos y externos. | UN | وهذا نتيجة سلسلة كاملة من اﻷسباب والعوامل الداخلية والخارجية. |
Fuentes y causas del racismo y factores que contribuyen a éste: | UN | :: مصادر وأسباب العنصرية والعوامل المسهمة فيها: |
Por primera vez en un informe anual sobre evaluación, el presente capítulo incluye un análisis de aspectos fundamentales de actuación del PNUD y factores que influyen en ella. | UN | ولأول مرة، يرد في هذا الفصل من فصول التقرير السنوي المتعلق بالتقييم تحليل للعناصر الأساسية لأداء البرنامج الإنمائي والعوامل التي تؤثر في هذا الأداء. |
Programas de apoyo de las Naciones Unidas y factores facilitadores a nivel | UN | برامج الدعم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وعوامل التمكين على الصعيد الاقليمي الافريقي |
También cabe esperar que esas agrupaciones proporcionen un acceso más estable a los mercados de productos y factores. | UN | كما يتوقع من هذه التجمعات أن توفر استقراراً محسناً لامكانية الوصول الى أسواق المنتجات وعوامل الانتاج. |
Además, el presupuesto sería formulado por la secretaría del CCI con tipos de cambio y factores de inflación determinados conjuntamente por las secretarías del CCI y de la OMC, en consulta con las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك ستتولى وضع الميزانية أمانة مركز التجارة الدولية مستخدمة أسعار الصرف وعوامل التضخم التي ستشترك في تحديدها أمانتا مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية بالتشاور مع اﻷمم المتحدة. |
Esos factores pueden clasificarse en factores subyacentes, o que predisponen, y factores coadyuvantes. | UN | وهذه العوامل يمكن تصنيفها إلى عوامل أساسية، أو عوامل نزوع، وعوامل تمكين. |
La secretaría no ha proporcionado información explícita sobre los cambios registrados a lo largo del tiempo en los datos de actividad y factores de emisión utilizados en un mismo año. | UN | ولم تقدم اﻷمانة معلومات محددة عن التغيرات في بيانات اﻷنشطة وعوامل الانبعاثات المستخدمة للسنة نفسها على مر الزمن. |
iii) integración con objetivos comerciales y factores de éxito | UN | ' ٣ ' تحقيق التكامل مع أهداف اﻷعمال وعوامل نجاحها |
Todas las estimaciones tendrán en cuenta los riesgos y factores inciertos y los encargados de adoptar decisiones deberían comprender los efectos que podrían tener en los costos de los proyectos. | UN | فجميع التقديرات تنطوي على مخاطر وأوجه عدم تيقّن، ويتعين على صانعي القرار فهم تأثيرها المحتمل على تكاليف المشروع. |
Obtener datos de actividad, y factores de emisión y otros parámetros de estimación en el orden de preferencia indicado en los párrafos 29 32 y 30 33 infra | UN | الحصول على بيانات النشاط ومعاملات انبعاث وغير ذلك من بارامترات التقدير وفقاً لترتيب الأولويات المبين في الفقرتين 29 32 و30 33 أدناه |