Desde el punto de vista internacional, Cuba ha seguido trabajando para la negociación y firma de acuerdos bilaterales. | UN | وعلى الصعيد الدولي، واصلت كوبا التفاوض والتوقيع على اتفاقات ثنائية. |
Sólo en esas circunstancias tendría sentido la pronta conclusión y firma de un tratado de esa índole. | UN | وبضمـان نوعيتـها فقـط يكـون اﻹبرام والتوقيع المبكران عليها أمرا مجديا. |
Se ha previsto la aprobación y firma de esa convención a principios de 1997. | UN | ومن المتوقع اعتماد هذه الاتفاقية والتوقيع عليها في أوائل عام ١٩٩٧. |
Reunión de trabajo y firma del Memorando de Entendimiento con Ung Huot, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional | UN | اجتماع عمل وتوقيع مذكرة التفاهم مع أونغ هوت، وزير الخارجية والتعاون الدولي |
En la mayoría de los Estados democráticos ejercen una influencia decisiva en el proceso de conclusión y firma de acuerdos internacionales y evalúan la política exterior de sus gobiernos. | UN | وفي معظم الدول الديمقراطية يكون لهم تأثــير حاســم في عملية إبرام وتوقيع الاتفاقات الدولية. |
Por eso, la adhesión y firma de mi Gobierno es prueba de nuestro compromiso de apoyar todos los esfuerzos internacionales para eliminar ese tipo de armas. | UN | وانضمام حكومة بلدى إلى هذه الاتفاقية وتوقيعها عليها إنما يدلان على إلتزامنا بتأييد كل الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على تلك اﻷسلحة. |
Por encargo del Consejo Supremo de Estado, y con arreglo a sus competencias, mantiene negociaciones y firma tratados internacionales en nombre del Estado unificado. | UN | يتولى بطلب من مجلس الدولة اﻷعلى وفي حدود السلطة المخولة له عقد المباحثات والتوقيع على الاتفاقيات الدولية باسم الدولة الاتحادية. |
Una vez que las había certificado con su sello y firma, las Naciones Unidas las pagaban transfiriendo fondos por cheque o giro telegráfico de las cuentas bancarias de las Naciones Unidas en Zagreb o Nueva York. | UN | وبعد تصديقه على صحة الفواتير بختمها والتوقيع عليها، تقوم الأمم المتحدة بدفع هذه الفواتير إما عن تحويل المبالغ بصكوك أو برقيا من حسابات الأمم المتحدة الموجودة في زغرب أو نيويورك. |
Posteriormente, estas resoluciones son remitidas para la revisión, aprobación y firma del Procurador. | UN | ثم تجري إحالتها إلى الوكيل العام لاستعراضها، وإقرارها والتوقيع عليها. |
En este momento, creemos que ya se han reunido las condiciones necesarias para la conclusión y firma del acuerdo relativo a la sede. | UN | في هذا الوقت بالذات، نعتقد أن الشروط اللازمة ﻹبرام اتفاق المقر والتوقيع عليه قد استوفيت بالفعل. |
:: Este último país enviará el acuerdo completado a la Oficina Internacional para su aprobación y firma. | UN | :: يرسل هذا الأخير الاتفاق الكامل للمكتب الدولي للموافقة والتوقيع. |
En breve se depositarán los instrumentos de adhesión y firma de esos convenios. | UN | وسوف تودع قريباً صكوك الانضمام والتوقيع المتعلقة بالاتفاقيتين المذكورتين أعلاه. |
Apoyo a la celebración de reuniones periódicas entre dirigentes políticos y firma de acuerdos sobre cuestiones relacionadas con la libertad de circulación, la educación, la salud y las aduanas, entre otras cosas | UN | تيسير عقد اجتماعات منتظمة بين الزعماء السياسيين، وتوقيع اتفاقات بشأن قضايا حرية التنقل والتعليم والصحة والجمارك وغيرها |
:: Aprobación y firma de la Declaración sobre Salud para Todos | UN | :: تأييد وتوقيع إعلان توفير الصحة للجميع |
En ese contexto, celebramos la concertación y firma del Nuevo Tratado START entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | وفي ذلك السياق نشيد بإبرام وتوقيع معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Reforma legislativa y firma de los acuerdos internacionales | UN | الأجل الإصلاح التشريعي وتوقيع الاتفاقات الدولية |
Preparación y firma de informes de gastos trimestrales | UN | إعداد وتوقيع تقارير تنفيذ موحدة ربع سنوية |
2. Fin de las negociaciones políticas y firma del Acuerdo de paz: 10 de octubre de 1992 a más tardar; | UN | ٢ - اختتام المفاوضات السياسية وتوقيع اتفاق السلم: ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ على أقصى تقدير؛ |
:: Conclusión y firma de 24 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad o conceptos de apoyo de seguridad externos con asociados externos | UN | :: إكمال 24 مذكرة تفاهم خارجية، وترتيبات أمنية أو مفاهيم للدعم الأمني وتوقيعها مع الشركاء الخارجيين |
Pese a lo que antecede, la Secretaría sigue observando demoras en la aprobación y firma del proyecto final de memorando. | UN | ورغم كل ما سبق، ما زالت الأمانة العامة تلاحظ وجود تأخيرات في الموافقة على المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتوقيعه. |
Métodos de autenticación y firma electrónicas | UN | ثانيا- المعاملة القانونية للتوثيق الإلكتروني والتوقيعات الإلكترونية |
Si, escuche, de verdad necesito regresar al trabajo asi que porque no me da una orden de restriccion contra payasos y firma mi documento. | Open Subtitles | اسمع, علي حقا أن أعود للعمل لذا لماذا لاتعطيني أمرا بالإبتعاد عن المهرجين ووقع على ورقتي فقط |
Por favor, entra y firma aquí y luego ven afuera. | Open Subtitles | تفضلي رجاء ووقعي هنا ثم تستطيعين الخروج بعد ذلك |
En una oficina regional hubo casos de incumplimiento de las reglas sobre retiros en efectivo y firma de documentos bancarios. | UN | حدثت في أحد المكاتب الإقليمية حالات عدم امتثال للأنظمة المتعلقة بالسحب النقدي وبالتوقيع على وثائق مصرفية. |
Su nombre y firma estaban en ellos. | Open Subtitles | إن اسمك موجودٌ عليها. وتوقيعك موجودٌ عليها. |
Sube, socia, y firma. | Open Subtitles | أصعدي على متنه و وقعي |