Los gobiernos en todos los niveles han reaccionado mediante la creación y fortalecimiento de instituciones, sistemas y estructuras para responder mejor a esas expectativas. | UN | وجاءت استجابة الحكومات على كل المستويات عن طريق إنشاء وتعزيز المؤسسات والأنظمة والهياكل لتلبية هذه التوقعات بشكل أفضل. |
Creación de instituciones y de capacidad: establecimiento y fortalecimiento de instituciones especializadas previstas por la Convención contra la Corrupción | UN | بناء المؤسسات والقدرات: إنشاء وتعزيز المؤسسات المتخصّصة التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الفساد |
30. El establecimiento de un nuevo Estado, basado en la participación democrática y el respeto de los derechos humanos individuales estaría directamente asociado a la creación y fortalecimiento de instituciones democráticas y a necesarias reformas legislativas. | UN | تقوم على أساس المساهمة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان الفردية، ارتباطا مباشرا بإنشاء وتعزيز المؤسسات الديمقراطية واﻹصلاحات التشريعية اللازمة. |
El programa de cooperación técnica confiere particular importancia a prestar asistencia a los Estados en la creación y fortalecimiento de instituciones nacionales para los derechos humanos. | UN | وتعلﱢق برامج التعاون الفني أهمية خاصة على تقديم المساعدة إلى الدول في إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان. |
- creación y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos; | UN | إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛ |
5. Reforma de la justicia penal y fortalecimiento de instituciones jurídicas: | UN | ٥ - إصلاح العدالة الجنائية والتشريعات وتدعيم المؤسسات القانونية: |
Desarrollo y promoción de la capacidad de los Estados Miembros de formular políticas, planes y estrategias industriales; establecimiento y fortalecimiento de instituciones de desarrollo industrial a nivel subregional y regional. | UN | السياســـــات والتخطيط تنمية وتعزيز قدرات الدول اﻷعضاء على وضع سياسات وخطط واستراتيجيات، وبناء وتعزيز المؤسسات دون الاقليمية والاقليمية للتنمية الصناعية. |
5. Asistencia para el desarrollo y fortalecimiento de instituciones nacionales | UN | ٥ - المساعدة فــــي تنميـة وتعزيز المؤسسات الوطنية |
5. Asistencia para el desarrollo y fortalecimiento de instituciones nacionales | UN | ٥ - المساعدة في تنمية وتعزيز المؤسسات الوطنية |
A. Apoyo a procesos de formación de consensos y fortalecimiento de instituciones democráticas | UN | ألف - دعم عمليات الاتفاق وتعزيز المؤسسات الديمقراطية |
El establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales es uno de los objetivos estratégicos fundamentales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y un componente importante de su programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos. | UN | ويشكل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية واحدا من اﻷهداف الاستراتيجية الرئيسية للمفوضية ومكونا رئيسيا من مكونات برنامجها المتعلق بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
El establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales es un objetivo estratégico fundamental de la Oficina del Alto Comisionado y un componente importante de su programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos. | UN | ويشكل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية واحدا من الأهداف الرئيسية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وعنصرا رئيسيا من عناصر برنامجها المتعلق بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان. |
27. Durante varios años, la Oficina del Alto Comisionado ha venido prestando asistencia en el establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico. | UN | 27 - ظلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، على مدى سنوات عديدة، تقدم المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Los Estados Partes promoverán el establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales, de conformidad con su sistema jurídico, encargadas de velar por los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | المادة 17 تُشجِّع الدول الأطراف، وفقا لأنظمتها القانونية، إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية تكفل حقوق المعوقين وكرامتهم. |
En la evaluación se observó que el elemento básico del programa era el establecimiento y fortalecimiento de instituciones locales para prestar servicios de producción menos contaminante. | UN | وأشار التقييم إلى أنّ العنصر الرئيسي للبرنامج هو إنشاء وتعزيز مؤسسات محلية لتقديم خدمات الإنتاج الأنظف. |
7. Creación y fortalecimiento de instituciones financieras rurales. | UN | إنشاء وتعزيز مؤسسات مالية ريفية. |
- creación y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos; | UN | - إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان؛ |
Es urgente proceder al establecimiento y fortalecimiento de instituciones relacionadas con el mercado laboral y mecanismos permanentes de protección social; esas medidas deben ir acompañadas de esfuerzos encaminados a lograr una aplicación sustantiva de normas laborales básicas a nivel universal. | UN | وأن هناك حاجة ملحة إلى تطوير وتعزيز مؤسسات لسوق العمل وآليات دائمة للحماية الاجتماعية؛ وأكد ضرورة أن تكون هذه التدابير مصحوبة بإجراء في اتجاه التنفيذ الموضوعي العام للمعايير العمالية اﻷساسية. |
II. ACTIVIDADES DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS DIRIGIDAS AL ESTABLECIMIENTO y fortalecimiento de instituciones NACIONALES | UN | ثانياً - أنشطة مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان المضطلع بها لإنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان |
5. Reforma de la justicia penal y fortalecimiento de instituciones jurídicas: | UN | ٥ - اصلاح العدالة الجنائية والتشريعات وتدعيم المؤسسات القانونية : |
La evaluación concluyó que en lo que se refiere al establecimiento y fortalecimiento de instituciones el enfoque del programa había sido adecuado para la situación existente en la mayoría de los países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | وخلص التقييم إلى أنّ النهج الذي توخاه البرنامج في إنشاء هذه المؤسسات وتعزيزها كان مناسباًً للوضع السائد في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |