ويكيبيديا

    "y grado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودرجة
        
    • والدرجة
        
    • والرتبة
        
    • والعمق
        
    • أو مستوى المامهم
        
    • والصف
        
    • ودرجات
        
    El carácter y grado de intervención varía de un país a otro. UN وقد اختلفت طبيعة ودرجة التدخل من بلد إلى آخر.
    vii) frecuencia, fechas de presentación, formato y grado de precisión requeridos 3.5.5. UN `٧` التواتر والتوقيت والشكل ودرجة الدقة المطلوبة
    Se debe dejar a los pueblos de esos Territorios en libertad de elegir la forma de democracia que consideren apropiada en función de su patrimonio cultural y grado de desarrollo. UN وينبغي ترك شعوب تلك اﻷقاليم حرة في اختيار شكل الديمقراطية الذي تراه مناسبا من حيث تراثها الثقافي ودرجة نموها.
    Los oradores señalaron que la pobreza urbana es un fenómeno mundial con variantes sólo de naturaleza y grado. UN 9 - أشار المتحدثون إلى أن الفقر الحضري هو ظاهرة عالمية لها تنويعات فقط من حيث الطبيعة والدرجة.
    La dotación de personal propuesta se consigna por categoría y grado en el cuadro siguiente. UN ٢١- يرد بيان بملاك الموظفين المقترح حسب الفئة والرتبة في الجدول الوارد أدناه.
    vii) frecuencia, fechas de presentación, formato y grado de exactitud requeridos 4.2.3. UN `7` التواتر والتوقيت والشكل ودرجة الدقة المطلوبة
    Cuadro 7 Tipo de servicio y grado de disponibilidad en todo el país UN الجدول 7: نوع الخدمة ودرجة وجودها في مختلف مناطق البلد
    Distribución de las recomendaciones por su ámbito de repercusión y grado de importancia UN توزيع التوصيات حسب مجال التأثير ودرجة الأهمية
    Sin embargo, los derechos sobre la tierra y los recursos, al igual que el reconocimiento de la autonomía y las instituciones tradicionales, varían en cuanto a su alcance y grado de seguridad. UN بيد أن الحقوق في الأراضي والموارد، والاعتراف بالاستقلال الذاتي والمؤسسات التقليدية، تتفاوت في نطاقها ودرجة كفالتها.
    La estructura, organización, actividades, motivación y grado de afiliación política de esas entidades armadas varía de una entidad a otra. UN وتختلف هذه الكيانات المسلحة في هياكلها التنظيمية وأنشطتها ودوافعها ودرجة انتماءاتها السياسية.
    Número de reuniones del Comité de Políticas en que se trataron cuestiones de mantenimiento de la paz y grado de cumplimiento de las recomendaciones formuladas UN عدد اجتماعات لجنة السياسات التي عنيت بمسائل حفظ السلام ودرجة تنفيذ التوصيات المقدمة
    La Orden prescribe que se notifique al menor, en un idioma que este entienda, habida cuenta de su edad y grado de madurez, su derecho a consultar con un abogado en privado. UN ويفرض القانون إخطار القاصر، بلغة يفهمها تراعي سنه ودرجة نضجه، بحقه في استشارة محام سراً.
    Colocación de las personas con discapacidad en puestos de trabajo adecuados a su campo de especialización y al tipo y grado de discapacidad; UN تكليف الشخص ذي الإعاقة بالعمل المناسب لاختصاصاته ونوع ودرجة إعاقته؛
    Suministro de medios de transporte adaptados al tipo y grado de discapacidad a fin de permitir a esas personas desplazarse hasta su lugar de trabajo. UN توفير وسائل المواصلات المهيأة لهم بما يناسب نوع ودرجة الإعاقة بهدف تمكينهم من الوصول إلى جهة عملهم.
    En todas las cuestiones de procedimiento que afecten a un niño se dará a este la oportunidad de expresar su opinión, que se deberá tomar en cuenta considerando su edad y grado de madurez. UN وفي أي مسائل إجرائية تؤثر على الطفل، يجب أن يمُنح الطفل فرصة للتعبير عن رأيه، ويؤخذ هذا الرأي في الاعتبار، حسبما يكون مناسباً مع مراعاة عمر الطفل ودرجة نضجه.
    Al concluir la guerra fría y surgir los conflictos de la época de transición, las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se han ampliado considerablemente, tanto en función, como tamaño, área geográfica y grado de complejidad. UN ومنذ اقتراب الحرب الباردة من نهايتها وبروز صراعات المرحلة الانتقالية، مرت عمليات اﻷمم المتحدة بتوسعات كبيرة من حيث وظائفها وحجمها والمساحة الجغرافية التي تغطيها ودرجة تعقدها.
    Distribución del total del personal de la categoría profesional por género y grado UN التوزيع الإجمالي لموظفي الفئة التخصصية حسب الجنس والدرجة في 1/12/2004 و2005 و2006
    Las actividades de capacitación del Tribunal siguen siendo objeto de un seguimiento detenido, y se registran estadísticas detalladas por género y grado. UN وتجري مواصلة رصد أنشطة التدريب التابعة للمحكمة رصدا دقيقا إلى جانب تسجيل إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والرتبة.
    Gracias a ello, el lector puede elegir entre limitar su examen al conciso informe contenido en la versión impresa o ampliarlo tanto como desee en alcance, amplitud y grado de detalle utilizando la versión electrónica. UN وبالتالي، يمكن للقارئ أن يختار إما أن يقصر استعراضه على الصيغة الموجزة الواردة في النسخة المطبوعة، أو أن يتوسع فيها إلى أي درجة يريدها من حيث النطاق والعمق والتفصيل باستخدام النسخة الإلكترونية.
    c) Apoyar las iniciativas de las mujeres consumidoras mediante la promoción de la comercialización de alimentos orgánicos y servicios de reciclado, la información sobre productos y el etiquetado de productos, incluido el etiquetado de los contenedores de productos químicos tóxicos y de plaguicidas, en términos y con símbolos comprensibles para los consumidores, independientemente de su edad y grado de alfabetización. UN )ج( دعم مبادرات المرأة كمستهلكة بتشجيع تسويق اﻷغذية العضوية ومرافق إعادة التدوير، والمعلومات المتعلقة بالمنتجات وتوسيم المنتجات، بما في ذلك توسيم المواد الكيميائية السمية وحاويات مبيدات اﻵفات بلغة ورموز يفهمها المستهلكون، بصرف النظر عن أعمارهم أو مستوى المامهم بالقراءة والكتابة.
    No clasificable por nivel y grado de enseñanza UN لا يصنفون حسب المستوى التعليمي والصف الدراسي
    Las estimaciones muestran que casi el 10% de la población total de Bosnia y Herzegovina tiene alguna clase y grado de discapacidad que es el resultado de distintas causas. UN ووفقاً للتقديرات، فإن نسبة 10 في المائة تقريباً من إجمالي سكان البوسنة والهرسك مصابة بنوع ما ودرجة ما من أنواع ودرجات الإعاقة لأسباب مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد