ويكيبيديا

    "y la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجمعية العامة
        
    • وإلى الجمعية العامة
        
    • وفي الجمعية العامة
        
    • وللجمعية العامة
        
    • ومن الجمعية العامة
        
    • أو الجمعية العامة
        
    • والى الجمعية العامة
        
    • وعلى الجمعية العامة
        
    • وأن الجمعية العامة
        
    • وينبغي للجمعية العامة
        
    • وقرارات الجمعية العامة
        
    • وبين الجمعية العامة
        
    • كما تقوم الجمعية العامة
        
    • ويمكن للجمعية العامة
        
    • فيما بين بلدان الجنوب وعن الجمعية العامة
        
    Sin embargo, las únicas decisiones vinculantes sobre esta cuestión son las ya adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN بيد أن القرارات الملزمة في هذه المسألة هي فقط تلك التي اتخذها بالفعل كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    La delegación de Polonia espera que la Comisión y la Asamblea General acepten esta recomendación. UN والوفد البولندي يأمل في قيام اللجنة السادسة والجمعية العامة بالموافقة على هذه التوصية.
    El Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos del conflicto en Bosnia y Herzegovina. UN تطرق كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    En la reestructuración del Consejo de Seguridad, es fundamental una relación simbiótica entre el Consejo y la Asamblea General. UN ولدى إعادة تنظيم هيكل مجلس اﻷمن، من اﻷساسي أن تقوم علاقة تكافلية بين المجلس والجمعية العامة.
    Además, consideramos que la presentación de informes trimestrales podría coadyuvar al fortalecimiento de la comunicación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    El Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos del conflicto en Bosnia y Herzegovina. UN تطرق كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    Ha pasado el primer medio siglo de las Naciones Unidas, y la Asamblea General se reúne en un momento de grandes oportunidades. UN لقد انقضى نصف القرن اﻷول من حياة اﻷمم المتحدة، والجمعية العامة تجتمع اﻵن في وقت تتاح فيه فرص كبيرة.
    A ese respecto, el Comité Especial y la Asamblea General no deben permitir que los Estados Unidos dicten unilateralmente sus condiciones. UN وفي هذا الصدد، يتعين على اللجنة الخاصة والجمعية العامة ألا تدعا الولايات المتحدة تملي شروطها من جانب واحد.
    Esta cuestión tendrá que ser examinada nuevamente por el Comité Mixto y la Asamblea General en 1998 a la luz de los acontecimientos. UN ولا بد من أن يقوم المجلس والجمعية العامة باستعراض هذه المسألة في عام ١٩٩٨ على ضوء ما يحدث من تطورات.
    Las Naciones Unidas y la Asamblea General de sus Estados Miembros, en especial, constituyen un foro irreemplazable a este respecto. UN والأمم المتحدة والجمعية العامة لدولها الأعضاء هي بوجه خاص المحفل الذي لا عوض عنه في هذا الصدد.
    En consecuencia, pediría que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General concedieran dicha aprobación. UN ولذلك فإنني أود أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة منح هذه الموافقة.
    Para otros, se aplica a la relación entre la Secretaría y la Asamblea General. UN وبالنسبة لدول أخرى، فإنها تنطبق على العلاقة بين الأمانة العامة والجمعية العامة.
    Desearía solicitar también al Consejo de Seguridad y la Asamblea General que concedan esa autorización. UN وأود أيضا أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة أن يوافقا على ذلك.
    Sin embargo, los ajustes en dos órganos de nuestra Organización parecen ser una prioridad en esa reforma: el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Durante 2012, la Commonwealth Human Rights Initiative realizó siete presentaciones conjuntas al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وخلال عام 2012، قدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان 7 إفادات مشتركة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Esta situación ha quedado registrada también en las resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General durante los últimos 10 años. UN وقد ظلت هذه الحالة مسجلة أيضا في القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة طوال السنوات العشر اﻷخيرة.
    Le agradeceré que se sirva hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وأرجو توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Estas modificaciones se han introducido en respuesta a sugerencias y recomendaciones de los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وتجئ هذه التغييرات أيضا وفقا لاقتراحات وتوصيات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومجلس اﻷمن والجمعية العامة. اﻷنشطــة
    Debe continuar la reforma del Consejo Económico y Social, con miras a evitar una duplicación en los programas del Consejo y la Asamblea General. UN ولابد من مواصلة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تجنب الازدواج في جدولي أعمال المجلس والجمعية العامة.
    La resolución invita a la Alta Comisionada a presentar regularmente un informe a la Comisión y la Asamblea General sobre su aplicación. UN ويدعو القرار المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن تنفيذ هذا القرار.
    Esperamos que esta Comisión y la Asamblea General aprueben este proyecto de resolución por unanimidad. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار هـذا باﻹجماع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة.
    Los principios generales de esta vinculación podrían especificarse en decisiones recíprocas de la Conferencia de las Partes y la Asamblea General. UN ويمكن أن تسجل المبادئ العامة لهذا الربط، وآثاره على اﻷمم المتحدة، في مقررات متبادلة لمؤتمر اﻷطراف وللجمعية العامة.
    Al hacer la auditoría, la Junta también respondió a las solicitudes especiales de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General. UN وتناول المجلس أيضا طلبات خاصة مقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومن الجمعية العامة.
    Mi delegación también espera que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General declaren a la brevedad que el personal que participa en tales operaciones corre un riesgo excepcional y por ello se le acuerde la máxima protección. UN ويتوقع وفدي أيضا أن يصدر عــن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة إعلانات مبكــرة عن العمليات التي يتعرض فيها اﻷفراد لمخاطــر غيــر عاديــة حتــى تكفــل الحماية القصوى للموظفيــن المشتركين في تلك العمليات.
    Se pide al representante del Secretario General que presente informes anuales sobre sus actividades a la Comisión y la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة الى ممثل اﻷمين العام أن يقدم اليها والى الجمعية العامة تقارير سنوية عن أنشطته.
    Finalmente, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General tendrían que elegir a tres magistrados adicionales de conformidad con el Estatuto del Tribunal. UN وأخيرا سوف يتعين على مجلس اﻷمن وعلى الجمعية العامة انتخاب ثلاثة قضاة إضافيين وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة.
    Las sanciones unilaterales han sido enteramente repudiadas por la comunidad internacional y la Asamblea General ha condenado reiteradamente el uso de la coerción económica como medio de lograr objetivos políticos. UN وقال إن الجزاءات المفروضة من جانب واحد تتعارض مع إرادة المجتمع الدولي، وأن الجمعية العامة قد شجبت مرارا اتخاذ تدابير اقتصادية قسرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    Esto es tranquilizador, y la Asamblea General debería saludar este resultado positivo de los esfuerzos del Secretario General para aplicar la resolución. UN وهذا أمر مطمئن، وينبغي للجمعية العامة أن ترحب بهذه النتيجة الايجابية لجهود اﻷمين العام لتنفيذ القرار.
    Recordando también las resoluciones sobre la familia del Consejo Económico y Social y la Asamblea General, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقرارات الجمعية العامة بشأن الأسرة،
    También favorecemos una mayor apertura de la labor del Consejo y una cooperación más intensa entre ese órgano y la Asamblea General. UN ونؤيد أيضا قدرا أكبر من الانفتاح في عمل المجلس، والمزيد من التفاعل بينه وبين الجمعية العامة.
    5.6 Las prioridades y los planes de trabajo del Comité y sus órganos subsidiarios, el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial, ONU-SPIDER y el Comité Internacional son examinados y aprobados anualmente por el Comité, y la Asamblea General los hace suyos en su resolución titulada " Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " . UN 5-6 وتقوم اللجنة سنويا باستعراض واعتماد الأولويات وخطط العمل الخاصة بها وبهيئتيها الفرعيتين، وببرنامج تطبيقات الفضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ واللجنة الدولية، كما تقوم الجمعية العامة سنويا بالتصديق على هذه الأولويات وخطط العمل في قرارها المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " .
    Si dichos órganos no logran los resultados deseados, pueden reformarse y la Asamblea General puede aportar su contribución para mejorar su trabajo. UN فإن لم تحقق تلك الهيئات النتائج المرجوة فإنه يمكن إصلاحها ويمكن للجمعية العامة أن تقدم مساهمتها في تحسين عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد